Annotation:Accursed Kerryman, The: Difference between revisions
*>Move page script |
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif") |
||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[{{BASEPAGENAME}} | =='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | ||
---- | ---- | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
'''ACCURSED KERRYMAN, THE''' (An Ciarraioch Mallaithe). Irish, Air (3/4 time). G Major. Standard tuning. AAB.The melody appears in Edward Bunting's second collection of Irish tunes (1809). Ó Canainn (1978) bemoans antiquarian P.W. Joyce's cavalier treatment of the text of this famous song in the latter's '''Ancient Irish Music''' (1875) wherein he writes: | '''ACCURSED KERRYMAN, THE''' (An Ciarraioch Mallaithe). Irish, Air (3/4 time). G Major. Standard tuning (fiddle). AAB. The melody appears in Edward Bunting's second collection of Irish tunes (1809). Ó Canainn (1978) bemoans antiquarian P.W. Joyce's cavalier treatment of the text of this famous song in the latter's '''Ancient Irish Music''' (1875) wherein he writes: | ||
</font> | </font></p> | ||
<blockquote> | <blockquote><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Of the Irish song I retain only a few fragments, which are not'' | ''Of the Irish song I retain only a few fragments, which are not''<br> | ||
<br> | ''worth preserving. Perhaps the reader will be better pleased if''<br> | ||
''worth preserving. Perhaps the reader will be better pleased if'' | ''I give instead a song of my brother's, composed to suit the air.''<br> | ||
<br> | </font></blockquote> | ||
''I give instead a song of my brother's, composed to suit the air.'' | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
< | Lyrics to the song go: | ||
< | </font></p> | ||
Lyrics the song go: | <blockquote><font face="sans-serif" size="4"> | ||
< | ''Má leanaim go dian tú siar chun Cairibreach''<br> | ||
''Má leanaim go dian tú siar chun Cairibreach'' | ''Caillfead mo chiall mura driallfair abhaile liom,''<br> | ||
<br> | ''óró, bead ag sileadh na ndeor.''<br> | ||
''Caillfead mo chiall mura driallfair abhaile liom,'' | ''Ná tar im dheoidh gan mórchuid airgid,''<br> | ||
<br> | ''stampa Rí Shacsain go cruinn i dtaisce agat,''<br> | ||
''óró, bead ag sileadh na ndeor.'' | ''óró, i gcomhair costais an róid.''<br> | ||
<br> | ''Ní bheidh cloig ar ár ndornaibh ó rómhar na ngarraithe''<br> | ||
''Ná tar im dheoidh gan mórchuid airgid,'' | ''ná ó chruachadh na móna ná an fómhair á leathadh orainn,''<br> | ||
<br> | ''beidh rince fada againn más é is fearra leat,''<br> | ||
''stampa Rí Shacsain go cruinn i dtaisce agat,'' | ''ór agus airgead, ól agus beathuisce,''<br> | ||
<br> | ''óró, fad a mhairfimid beo.'' <br> | ||
''óró, i gcomhair costais an róid.'' | ''Do shiúlfainn an saol go léir is an Bhreathnaisc leat''<br> | ||
<br> | ''is níorbh fhearr liom bheith in Éirinn ag éisteacht Aifrinn,''<br> | ||
''Ní bheidh cloig ar ár ndornaibh ó rómhar na ngarraithe'' | ''óró, nó i Sasana Nua.''<br> | ||
<br> | ''Ach ná creidim ód' bhéal dhá dtrian dá nabrann''<br> | ||
''ná ó chruachadh na móna ná an fómhair á leathadh orainn,'' | ''mar is fear magaidh thú 'bhíos ag mealladh ban''<br> | ||
<br> | ''óró, le do reacaireacht spóirt.''<br> | ||
''beidh rince fada againn más é is fearra leat,'' | ''A chumann mo chléibhe is a réaltan mhaisealach,''<br> | ||
<br> | ''ní neosfainn bréag ó m' bhéal ar chapall duit''<br> | ||
''ór agus airgead, ól agus beathuisce,'' | ''ar eagla an pheaca is go mbeimis damanta.''<br> | ||
<br> | ''Grá atá ceangailte im lár nach scarfainn leat''<br> | ||
''óró, fad a mhairfimid beo.'' | |||
<br> | |||
''Do shiúlfainn an saol go léir is an Bhreathnaisc leat'' | |||
<br> | |||
''is níorbh fhearr liom bheith in Éirinn ag éisteacht Aifrinn,'' | |||
<br> | |||
''óró, nó i Sasana Nua.'' | |||
<br> | |||
''Ach ná creidim ód' bhéal dhá dtrian dá nabrann'' | |||
<br> | |||
''mar is fear magaidh thú 'bhíos ag mealladh ban'' | |||
<br> | |||
''óró, le do reacaireacht spóirt.'' | |||
<br> | |||
''A chumann mo chléibhe is a réaltan mhaisealach,'' | |||
<br> | |||
''ní neosfainn bréag ó m' bhéal ar chapall duit'' | |||
<br> | |||
''ar eagla an pheaca is go mbeimis damanta.'' | |||
<br> | |||
''Grá atá ceangailte im lár nach scarfainn leat'' | |||
<br> | |||
''óró go dtéad síos faoin bhfód.'' | ''óró go dtéad síos faoin bhfód.'' | ||
</blockquote> | </font></blockquote> | ||
<font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Source for notated version'': | ''Source for notated version'': | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | |||
<p><font face="sans-serif" size="4"> | |||
''Printed sources'': Ó Canainn ('''Traditional Slow Airs of Ireland'''), 1995; No. 76, p. 67. | ''Printed sources'': Ó Canainn ('''Traditional Slow Airs of Ireland'''), 1995; No. 76, p. 67. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | |||
<p><font face="sans-serif" size="4"> | |||
''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
Line 73: | Line 52: | ||
<br> | <br> | ||
---- | ---- | ||
[[{{BASEPAGENAME}} | =='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== |
Latest revision as of 10:59, 6 May 2019
Back to Accursed Kerryman, The
ACCURSED KERRYMAN, THE (An Ciarraioch Mallaithe). Irish, Air (3/4 time). G Major. Standard tuning (fiddle). AAB. The melody appears in Edward Bunting's second collection of Irish tunes (1809). Ó Canainn (1978) bemoans antiquarian P.W. Joyce's cavalier treatment of the text of this famous song in the latter's Ancient Irish Music (1875) wherein he writes:
Of the Irish song I retain only a few fragments, which are not
worth preserving. Perhaps the reader will be better pleased if
I give instead a song of my brother's, composed to suit the air.
Lyrics to the song go:
Má leanaim go dian tú siar chun Cairibreach
Caillfead mo chiall mura driallfair abhaile liom,
óró, bead ag sileadh na ndeor.
Ná tar im dheoidh gan mórchuid airgid,
stampa Rí Shacsain go cruinn i dtaisce agat,
óró, i gcomhair costais an róid.
Ní bheidh cloig ar ár ndornaibh ó rómhar na ngarraithe
ná ó chruachadh na móna ná an fómhair á leathadh orainn,
beidh rince fada againn más é is fearra leat,
ór agus airgead, ól agus beathuisce,
óró, fad a mhairfimid beo.
Do shiúlfainn an saol go léir is an Bhreathnaisc leat
is níorbh fhearr liom bheith in Éirinn ag éisteacht Aifrinn,
óró, nó i Sasana Nua.
Ach ná creidim ód' bhéal dhá dtrian dá nabrann
mar is fear magaidh thú 'bhíos ag mealladh ban
óró, le do reacaireacht spóirt.
A chumann mo chléibhe is a réaltan mhaisealach,
ní neosfainn bréag ó m' bhéal ar chapall duit
ar eagla an pheaca is go mbeimis damanta.
Grá atá ceangailte im lár nach scarfainn leat
óró go dtéad síos faoin bhfód.
Source for notated version:
Printed sources: Ó Canainn (Traditional Slow Airs of Ireland), 1995; No. 76, p. 67.
Recorded sources: