Annotation:Gimblet (The): Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif")
 
(5 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
'''GIMLET, THE'''. AKA and see AKA and see "[[Bhíosa lá I bport láirge]]," "[[Dainty Besom Maker (The)]]," "[[Forgive the Muse that Slumbered]]," "[[I'd  Mourn the Hopes that Leave Me]]," "[[Johnny's Grey Breeks (2)]]," "[[Old Lea Rig (The)]]," "[[Little Mary Cullinan]]," "[[Little Sheila Connellan]]," "[[Maureen from Giberland]]," "[[Port Láirge]]," "[[Rose Tree (1)]]," "[[Rose Tree in Full Bearing (The)]]." Scottish, Country Dance Tune. The tune appears in the '''Bodleian Manuscript''' (in the Bodleian Library, Oxford), inscribed "A Collection of the Newest Country Dances Performed in Scotland written at Edinburgh by D.A. Young, W.M. 1740." It is not  the same air published as "The Gimblet" in Walsh's '''Caledonian Country Dances''' (Book III, No. 20) and as given by Breathnach ('''Coel Rince''', vol. 4, No. 38) as the slip jig "[[Bhíomlóg (An)]]."  
'''GIMBLET, THE'''. AKA - "Gimlet (The)." AKA and see "[[Bhíosa lá I bport láirge]]," "[[Dainty Besom Maker (The)]]," "[[Forgive the Muse that Slumbered]]," "[[I'd  Mourn the Hopes that Leave Me]]," "[[Johnny's Grey Breeks (2)]]," "[[Old Lea Rig (The)]]," "[[Little Mary Cullinan]]," "[[Little Sheila Connellan]]," "[[Maureen from Giberland]]," "[[Port Láirge]]," "[[Rose Tree (1)]]," "[[Rose Tree in Full Bearing (The)]]." Scottish, Country Dance Tune. The tune appears in the '''Bodleian Manuscript''' (in the Bodleian Library, Oxford), inscribed "A Collection of the Newest Country Dances Performed in Scotland written at Edinburgh by D.A. Young, W.M. 1740." It is not  the same air published as "The Gimblet" in Walsh's '''Caledonian Country Dances''' (Book III, No. 20) and as given by Breathnach ('''Coel Rince''', vol. 4, No. 38) as the slip jig "[[Bhíomlóg (An)]]."  
<br>
<br>
Francis O'Neill (1903) printed versions of the tune as "[[Little Mary Cullinan]]" and "[[Rose Tree (1)]]." The late Bruce Olson found the tune in Walker's '''Historical Remains of the Irish Bards''' (2nd ed. 1818) under the title "Moirin Ni Ghiberlain," a name that appears to have a relationship to the Scottish "Mor Nighean a' Ghiobarlain" ([[[[Marion the Gaberlunzie Man's Daughter]]." "[[Maureen Ni Cullenaun]]" and "[[Maureen from Giberland]]" are probably corruptions of the "Moirin Ni Ghiberlain" title.
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Source for notated version'':  
''Source for notated version'':  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Printed sources'': Oswald ('''Caledonian Pocket Companion'''), book 10, c. 1760.
''Printed sources'': Oswald ('''Caledonian Pocket Companion'''), book 10, c. 1760.
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
</font></p>
</font></p>

Latest revision as of 13:52, 6 May 2019

Back to Gimblet (The)


GIMBLET, THE. AKA - "Gimlet (The)." AKA and see "Bhíosa lá I bport láirge," "Dainty Besom Maker (The)," "Forgive the Muse that Slumbered," "I'd Mourn the Hopes that Leave Me," "Johnny's Grey Breeks (2)," "Old Lea Rig (The)," "Little Mary Cullinan," "Little Sheila Connellan," "Maureen from Giberland," "Port Láirge," "Rose Tree (1)," "Rose Tree in Full Bearing (The)." Scottish, Country Dance Tune. The tune appears in the Bodleian Manuscript (in the Bodleian Library, Oxford), inscribed "A Collection of the Newest Country Dances Performed in Scotland written at Edinburgh by D.A. Young, W.M. 1740." It is not the same air published as "The Gimblet" in Walsh's Caledonian Country Dances (Book III, No. 20) and as given by Breathnach (Coel Rince, vol. 4, No. 38) as the slip jig "Bhíomlóg (An)."

Francis O'Neill (1903) printed versions of the tune as "Little Mary Cullinan" and "Rose Tree (1)." The late Bruce Olson found the tune in Walker's Historical Remains of the Irish Bards (2nd ed. 1818) under the title "Moirin Ni Ghiberlain," a name that appears to have a relationship to the Scottish "Mor Nighean a' Ghiobarlain" ([[Marion the Gaberlunzie Man's Daughter." "Maureen Ni Cullenaun" and "Maureen from Giberland" are probably corruptions of the "Moirin Ni Ghiberlain" title.

Source for notated version:

Printed sources: Oswald (Caledonian Pocket Companion), book 10, c. 1760.

Recorded sources:




Back to Gimblet (The)