Annotation:Lord Beichan: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]''' | '''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]''' | ||
---- | ---- | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
'''LORD BEICHAN.''' English, Air (3/4 time). England, Northumberland. G Major. Standard tuning (fiddle). One part. "There are several versions of this highly popular and apparently ancient ballad in the works of Jamieson, Kinloch, Motherwell, &c., and in the '''Local Historian's Table Book''', vol. II, p. 20, Newcastle-Upon-Tyne, 1842, the last being an English traditional version communicated by Mr. J.H. Dixon, of Seaton Carew. Jamieson suggests that the name of the hero should not be 'Beichan,' but 'Buchan;' and another editor or annotator (Percy Society Publications, No. 43) surmises 'that the hero was one of the ancient and noble border family of 'Bertram'; whilst Motherwell refers the ballad to an incident in the life of Gilbert, father of the celebrated Thomas a Becket. In this opinion he is supported by Professor Child, of Boston, USA. There is also the popular song 'Lord Bateman,' a ludicrously corrupt copy of this ballad,an edition of which (in the Cockney vernacular, with comic illustrations by George Cruickshanks, and notes of a burlesque character) was published by Tilt, of London, many years ago, containing the air to which the ballad was sung in the South of England--totally different from the Northern melody, which is here given" (Bruce & Stokoe). | '''LORD BEICHAN.''' English, Air (3/4 time). England, Northumberland. G Major. Standard tuning (fiddle). One part. "There are several versions of this highly popular and apparently ancient ballad in the works of Jamieson, Kinloch, Motherwell, &c., and in the '''Local Historian's Table Book''', vol. II, p. 20, Newcastle-Upon-Tyne, 1842, the last being an English traditional version communicated by Mr. J.H. Dixon, of Seaton Carew. Jamieson suggests that the name of the hero should not be 'Beichan,' but 'Buchan;' and another editor or annotator (Percy Society Publications, No. 43) surmises 'that the hero was one of the ancient and noble border family of 'Bertram'; whilst Motherwell refers the ballad to an incident in the life of Gilbert, father of the celebrated Thomas a Becket. In this opinion he is supported by Professor Child, of Boston, USA. There is also the popular song 'Lord Bateman,' a ludicrously corrupt copy of this ballad,an edition of which (in the Cockney vernacular, with comic illustrations by George Cruickshanks, and notes of a burlesque character) was published by Tilt, of London, many years ago, containing the air to which the ballad was sung in the South of England--totally different from the Northern melody, which is here given" (Bruce & Stokoe). | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Line 10: | Line 10: | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Source for notated version'': | ''Source for notated version'': | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Printed sources'': Bruce & Stokoe ('''Northumbrian Minstrelsy'''), 1882; pp. 64-70. | ''Printed sources'': Bruce & Stokoe ('''Northumbrian Minstrelsy'''), 1882; pp. 64-70. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ||
</font></p> | </font></p> |
Latest revision as of 14:17, 6 May 2019
Back to Lord Beichan
LORD BEICHAN. English, Air (3/4 time). England, Northumberland. G Major. Standard tuning (fiddle). One part. "There are several versions of this highly popular and apparently ancient ballad in the works of Jamieson, Kinloch, Motherwell, &c., and in the Local Historian's Table Book, vol. II, p. 20, Newcastle-Upon-Tyne, 1842, the last being an English traditional version communicated by Mr. J.H. Dixon, of Seaton Carew. Jamieson suggests that the name of the hero should not be 'Beichan,' but 'Buchan;' and another editor or annotator (Percy Society Publications, No. 43) surmises 'that the hero was one of the ancient and noble border family of 'Bertram'; whilst Motherwell refers the ballad to an incident in the life of Gilbert, father of the celebrated Thomas a Becket. In this opinion he is supported by Professor Child, of Boston, USA. There is also the popular song 'Lord Bateman,' a ludicrously corrupt copy of this ballad,an edition of which (in the Cockney vernacular, with comic illustrations by George Cruickshanks, and notes of a burlesque character) was published by Tilt, of London, many years ago, containing the air to which the ballad was sung in the South of England--totally different from the Northern melody, which is here given" (Bruce & Stokoe).
Lord Beichan was a noble lord,
A noble lord of high degree;
He shipped himself on board a ship,
He longed strange countries for to see. ... (Bruce & Stokoe)
Source for notated version:
Printed sources: Bruce & Stokoe (Northumbrian Minstrelsy), 1882; pp. 64-70.
Recorded sources:
Back to Lord Beichan