Annotation:Mago and Dago: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif") |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | =='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | ||
---- | ---- | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
'''MAGO AND DAGO.''' AKA - "Mgo and Daga." English, Dance Tune (2/4 time). D Major ('A' part) & G Major ('B' part). Standard tuning (fiddle). AABB. The tune was printed by London publisher Thomas Cahusac in '''Twelve Country Dances...for the Year 1796''' (p. 12), and, in America, in Norris & Sawyer's '''Village Fifer''' (Exeter, New Hampshire, 1808, p. 50). Lonsdale's '''Mago and Dago; or, Harlequin the hero''' was a pantomime staged at the Theater-Royal, Covent Garden, in 1794. | '''MAGO AND DAGO.''' AKA - "Mgo and Daga." English, Dance Tune (2/4 time). D Major ('A' part) & G Major ('B' part). Standard tuning (fiddle). AABB. The tune was printed by London publisher Thomas Cahusac in '''Twelve Country Dances...for the Year 1796''' (p. 12), and, in America, in Norris & Sawyer's '''Village Fifer''' (Exeter, New Hampshire, 1808, p. 50). Mark Lonsdale and William Shield's '''Mago and Dago; or, Harlequin the hero''' was a pantomime staged at the Theater-Royal, Covent Garden, in 1794. 'Dago' was the villain in the piece, whose name may have been taken from slang use by British sailors. Thier ''dago'' was a derivative of the Spanish name 'Diego', which means 'James', and it was applied to people (especially sailors) from Spain and Portugal. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Source for notated version'': the 1800-1802 music manuscript copybook of ship's fiddler William Litten [Huntington]. | ''Source for notated version'': the 1800-1802 music manuscript copybook of ship's fiddler William Litten [Huntington]. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Printed sources'': Huntington ('''William Litten's Fiddle Tunes'''), 1977; p. 14. | ''Printed sources'': Huntington ('''William Litten's Fiddle Tunes'''), 1977; p. 14. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ||
</font></p> | </font></p> |
Latest revision as of 14:18, 6 May 2019
Back to Mago and Dago
MAGO AND DAGO. AKA - "Mgo and Daga." English, Dance Tune (2/4 time). D Major ('A' part) & G Major ('B' part). Standard tuning (fiddle). AABB. The tune was printed by London publisher Thomas Cahusac in Twelve Country Dances...for the Year 1796 (p. 12), and, in America, in Norris & Sawyer's Village Fifer (Exeter, New Hampshire, 1808, p. 50). Mark Lonsdale and William Shield's Mago and Dago; or, Harlequin the hero was a pantomime staged at the Theater-Royal, Covent Garden, in 1794. 'Dago' was the villain in the piece, whose name may have been taken from slang use by British sailors. Thier dago was a derivative of the Spanish name 'Diego', which means 'James', and it was applied to people (especially sailors) from Spain and Portugal.
Source for notated version: the 1800-1802 music manuscript copybook of ship's fiddler William Litten [Huntington].
Printed sources: Huntington (William Litten's Fiddle Tunes), 1977; p. 14.
Recorded sources: