Annotation:Casag lachdunn ruairdh ruaidh: Difference between revisions
m (Text replace - "[[{{BASEPAGENAME}}|Tune properties and standard notation]]" to "'''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''") |
m (Text replacement - "<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">" to "<div style="text-align: justify;">") |
||
(9 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
__NOABC__ | |||
<div class="noprint"> | |||
<p><font face="sans-serif" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p> | |||
</div> | |||
---- | ---- | ||
<p><font face=" | {{#lst:{{PAGENAME}}|abc}} | ||
'''CASAG LACHDUNN RUAIRDH RUAIDH''' (Red Roderick's Dun Coat). Scottish, Strathspey. A Dorian. Standard tuning (fiddle). AAB. | ---- | ||
<div style="page-break-before:always"></div> | |||
<p><font face="sans-serif" size="2"> | |||
<div style="text-align: justify;"> | |||
<br> | |||
'''CASAG LACHDUNN RUAIRDH RUAIDH''' (Red Roderick's Dun Coat, or Red Rory’s Long Brown Coat). AKA and see "[[Marquis of Huntly's Strathspey (1) (The)]]." Scottish, Air and Pipe Strathspey (whole time). A Dorian. Standard tuning (fiddle). AAB. The tune is a version of "[[Marquis of Huntly's Strathspey (1) (The)]]," used as the vehicle for a Gaelic song. | |||
<blockquote> | |||
Chorus:<br> | |||
''Casag lachdunn Ruaridh Ruaidh,''<br> | |||
''saoil sibh càit’ an d’fhuaireadh i,''<br> | |||
''Casag lachdunn Ruaridh Ruaidh,''<br> | |||
''gur olc an deis’ duin’ uasail i.''<br> | |||
<br> | |||
Verse 1:<br> | |||
''Siud a chasag a bha daor<br> | |||
''mun do cheannaich Ruairidh i;<br> | |||
''Gun do chosg i còrr gini an t-slat,<br> | |||
''gun d’chosg i mart mun d’fhuaidhleach i;<br> | |||
<br> | |||
Verse 2:<br> | |||
'' ’S iomadh àit’ a’s a robh ’chasag''<br> | |||
''mu’n do thachair Ruairidh oirr’;''<br> | |||
''Bha i’n Eirinn, Bha i’n Sasuinn''<br> | |||
''mun do cheannaich Ruairidh I.''<br> | |||
<br> | <br> | ||
''Red Rory’s long brown coat,''<br> | |||
''Imagine where it came from''<br> | |||
''Red Rory’s long brown coat,''<br> | |||
''That is poor dress for a gentleman''<br> | |||
<br> | <br> | ||
'' | ''That is the coat that was dear''<br> | ||
''Before Rory bought it;''<br> | |||
''That cost more than a guinea a yard,''<br> | |||
''That cost a cow for the sewing of it;''<br> | |||
<br> | <br> | ||
''It is in many places the coat has been''<br> | |||
''Before Rory happened on it''<br> | |||
''It was in Ireland, it was in England''<br> | |||
''Before Rory bought it.''<br> | |||
</blockquote> | |||
<br> | <br> | ||
'' | </div> | ||
</font></p> | |||
<div class="noprint"> | |||
<p><font face="sans-serif" size="2"> '''Additional notes''' </font></p> | |||
<p><font face="sans-serif" size="2"> | |||
<font color=red>''Source for notated version''</font>: - | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face="sans-serif" size="2"> | |||
<font color=red>''Printed sources''</font> : - MacDonald ('''The Skye Collection'''), 1887; p. 81. | |||
Mackay ('''The Piper's Assistant'''), 1843; No. 137, p. 75. | |||
<br> | |||
<br> | <br> | ||
</font></p> | |||
<p><font face="sans-serif" size="2"> | |||
<font color=red>''Recorded sources'': </font> <font color=teal> - </font> | |||
</font></p> | |||
<br> | <br> | ||
---- | ---- | ||
<p><font face="sans-serif" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p> | |||
</div> | |||
__NOEDITSECTION__ | |||
__NOTITLE__ |
Latest revision as of 18:19, 11 June 2019
X:1 T:Red Rodrick's Dun Coat T:Casag lachdunn ruairdh ruaidh M:C L:1/8 R:Strathspey S:MacDonald - Skye Collection (1887) Z:AK/Fiddler's Companion K:Ador G|A<A B>G A<A A2|G>B g>e dB G2|A<A B<G A<A A2|d>eg>f eA A:| e<e a>e g>e a>e|gage degd|e<e a>e g>e a>g|efge a>fe>f| e<eg<e a<e g>e|dedc BA G2|edBd A<A A2|G<A B<gfe A<A||
CASAG LACHDUNN RUAIRDH RUAIDH (Red Roderick's Dun Coat, or Red Rory’s Long Brown Coat). AKA and see "Marquis of Huntly's Strathspey (1) (The)." Scottish, Air and Pipe Strathspey (whole time). A Dorian. Standard tuning (fiddle). AAB. The tune is a version of "Marquis of Huntly's Strathspey (1) (The)," used as the vehicle for a Gaelic song.
Chorus:
Casag lachdunn Ruaridh Ruaidh,
saoil sibh càit’ an d’fhuaireadh i,
Casag lachdunn Ruaridh Ruaidh,
gur olc an deis’ duin’ uasail i.
Verse 1:
Siud a chasag a bha daor
mun do cheannaich Ruairidh i;
Gun do chosg i còrr gini an t-slat,
gun d’chosg i mart mun d’fhuaidhleach i;
Verse 2:
’S iomadh àit’ a’s a robh ’chasag
mu’n do thachair Ruairidh oirr’;
Bha i’n Eirinn, Bha i’n Sasuinn
mun do cheannaich Ruairidh I.
Red Rory’s long brown coat,
Imagine where it came from
Red Rory’s long brown coat,
That is poor dress for a gentleman
That is the coat that was dear
Before Rory bought it;
That cost more than a guinea a yard,
That cost a cow for the sewing of it;
It is in many places the coat has been
Before Rory happened on it
It was in Ireland, it was in England
Before Rory bought it.