Annotation:Braw Lads of Jedburgh: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif") |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | =='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | ||
---- | ---- | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
'''BRAW (BRAVE) LADS OF JEDBURGH, THE'''. AKA - "[[Braw Lads of Jeddart]]," "[[Braw Lads of Jethart]]." AKA and see "[[Bob of Fettercairn (The)]]," "[[Come Kiss With Me Come Clap With Me]]," "[[Had I the | '''BRAW (BRAVE) LADS OF JEDBURGH, THE'''. AKA - "[[Braw Lads of Jeddart]]," "[[Braw Lads of Jethart]]." AKA and see "[[Bob of Fettercairn (The)]]," "[[Come Kiss With Me Come Clap With Me]]," "[[Had I the Wyte]]," "[[I'll Kiss the Lass She Bad Me]]," "[[Kail and Knockit Corn]]" (Shetland), "[[Mrs. Reneau's Reel]]" (Canada), "[[Newburn Lads]]." English/Scottish, Reel. England, Northumberland. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. Jedburgh is a city in the Borders region of Scotland. It was formerly a cloth manufacturing center, and once featured a famous abbey. The title appears to be a fairly recent attachment to a tune that has some antiquity, and is one that is associated with the piping tradition. A couplet printed by Robert Chambers ('''Popular Rhymes of Scotland''', 1870) goes: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
''Ye'll be kissed and I'll be kissed,''<br> | ''Ye'll be kissed and I'll be kissed,''<br> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
Matt Seattle has noticed that only Northumbrian versions reference the Scottish town. Scottish versions go by different titles. | Matt Seattle has noticed that only Northumbrian versions reference the Scottish town. Scottish versions go by different titles. | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Source for notated version'': | ''Source for notated version'': | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Printed sources'': Hall and Stafford ('''Charlton Memorial Tune Book'''), 1956; p. 7. Miller ('''Fiddler's Throne'''), 2004; No. 131, p. 87. Raven ('''English Country Dance Tunes'''), 1984, p. 184. | ''Printed sources'': Hall and Stafford ('''Charlton Memorial Tune Book'''), 1956; p. 7. Miller ('''Fiddler's Throne'''), 2004; No. 131, p. 87. Raven ('''English Country Dance Tunes'''), 1984, p. 184. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ||
</font></p> | </font></p> |
Latest revision as of 11:46, 6 May 2019
Back to Braw Lads of Jedburgh
BRAW (BRAVE) LADS OF JEDBURGH, THE. AKA - "Braw Lads of Jeddart," "Braw Lads of Jethart." AKA and see "Bob of Fettercairn (The)," "Come Kiss With Me Come Clap With Me," "Had I the Wyte," "I'll Kiss the Lass She Bad Me," "Kail and Knockit Corn" (Shetland), "Mrs. Reneau's Reel" (Canada), "Newburn Lads." English/Scottish, Reel. England, Northumberland. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. Jedburgh is a city in the Borders region of Scotland. It was formerly a cloth manufacturing center, and once featured a famous abbey. The title appears to be a fairly recent attachment to a tune that has some antiquity, and is one that is associated with the piping tradition. A couplet printed by Robert Chambers (Popular Rhymes of Scotland, 1870) goes:
Ye'll be kissed and I'll be kissed,
We'll a' be kissed the morn;
The braw lads o' Jethart
Will kiss us a' the morn.
Matt Seattle has noticed that only Northumbrian versions reference the Scottish town. Scottish versions go by different titles.
Source for notated version:
Printed sources: Hall and Stafford (Charlton Memorial Tune Book), 1956; p. 7. Miller (Fiddler's Throne), 2004; No. 131, p. 87. Raven (English Country Dance Tunes), 1984, p. 184.
Recorded sources: