Annotation:Óró a thaidhg a ghrá: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
{{TuneAnnotation
----
|f_tune_annotation_title=https://tunearch.org/wiki/Annotation:Óró_a_thaidhg_a_ghrá >
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_annotation='''ÓRÓ, A THAIDHG, A GHRÁ''' (Oro, Tim, my love). AKA and see "[[Late Home at Night]]," "[[Peeler Jig (The)]]," "[[Barney's Goat]]," "[[Skin the Peeler]](s)," "[[Swaggering Jig (2) (The)]]," "[[Hardiman the Fiddler (2)]]." Irish, Slip Jig. E Minor. Standard tuning (fiddle). AABB. See also the closely related "[[Butterfly (3) (The)]]." The title in the mid-19th century James Goodman Manuscripts in the library of Trinity College, Dublin, is "[[Skin the Peeler]]." Breathnach says "[[Late Home at Night]]" is another name for the tune from County Kerry, and gives a song to it from Connemara (collected from Máire Áine Ní Dhonnchadha of Knock):  
'''ÓRÓ, A THAIDHG, A GHRÁ''' (Oro, Tim, my love). AKA and see "Late Home at Night," "The Peeler Jig," "Barney's Goat," "Skin the Peeler(s)." Irish, Slip Jig. E Minor. Standard tuning (fiddle). AABB. See also "The Butterfly [3]." The title in the Goodman Manuscripts in the library of Trinity College, Dublin, is "Skin the Peeler." Breathnach says "Late Home at Night" is another name for the tune from County Kerry, and gives a song to it from Connemara (collected from Máire Áine Ní Dhonnchadha of Knock):  
<blockquote>
<blockquote>
's óró, a Thaidhg, a ghrá,
'' 's óró, a Thaidhg, a ghrá,''<br>
's óró a Thaidhg, a chumainnín,
'' 's óró a Thaidhg, a chumainnín,''<br>
's óró a Thaidhg, a Thaidhg,
'' 's óró a Thaidhg, a Thaidhg,''<br>
's óró a Thaidhg, a chumainnín,
'' 's óró a Thaidhg, a chumainnín,''<br>
D'éirigh Tadhg aréir;
''D'éirigh Tadhg aréir;''<br>
Chuaigh sé ag fiach na ngirríacha;
''Chuaigh sé ag fiach na ngirríacha;''<br>
D'éirigh Máire ina dhéigh,  
''D'éirigh Máire ina dhéigh, ''<br>
's lean sí é sna bonnachaí.
'' 's lean sí é sna bonnachaí.''<br>
(And oro, Tim, my love
''(And oro, Tim, my love''<br>
and oro, Tim, my little darling,
''and oro, Tim, my little darling,''<br>
and oro, Tim, Tim,
''and oro, Tim, Tim,''<br>
and oro, Tim, my little darling.
''and oro, Tim, my little darling.''<br>
Tim got up last night;
''Tim got up last night;''<br>
he went hunting the hares;
''he went hunting the hares;''<br>
Mary got up after him,
''Mary got up after him,''<br>
And she followed in his footsteps.)   (Trans.: Paul de Grae)
''And she followed in his footsteps.'') ....  [Trans.: Paul de Grae]<br>
</blockquote>
</blockquote>
Source for notated version: piper Seán Potts (Ireland) [Breathnach]. Breathnach ('''CRÉ I'''), 1963; No. 65, p. 28. '''Ryan's Mammoth Collection''', 1883; pp. 100 & 103.  
Breathnach printed another version of the slip jig in his '''Ceol Since na hÉirreann vol. 4''' (1996, No. 30) as "Port na Buaiceála/[[Swaggering Jig (2) (The)]]." |f_source_for_notated_version=piper Seán Potts (Ireland) [Breathnach].  
 
|f_printed_sources=Breathnach ('''CRÉ I'''), 1963; No. 65, p. 28. '''Ryan's Mammoth Collection''', 1883; pp. 100 & 103.
<br>
|f_recorded_sources=
<br>
|f_see_also_listing=
</font></p>
}}
<p><font face="garamond, serif" size="4">
-------------
''Source for notated version'':
<br>
<br>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
''Printed sources'':
<br>
<br>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
</font></p>
<br>
<br>
----
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==

Latest revision as of 05:17, 25 April 2020



X:1 T:Óró a thaidhg a ghrá M:9/8 L:1/8 R:Slip Jig K:Emin B2e e2f g3|B2e e2g dBA|B2e e2f g2a|b2a g2e dBA:| |:B3 B2A G2A|BcB BAB dBA|BcB B2A G2A|B2e g2e dBA:|]



ÓRÓ, A THAIDHG, A GHRÁ (Oro, Tim, my love). AKA and see "Late Home at Night," "Peeler Jig (The)," "Barney's Goat," "Skin the Peeler(s)," "Swaggering Jig (2) (The)," "Hardiman the Fiddler (2)." Irish, Slip Jig. E Minor. Standard tuning (fiddle). AABB. See also the closely related "Butterfly (3) (The)." The title in the mid-19th century James Goodman Manuscripts in the library of Trinity College, Dublin, is "Skin the Peeler." Breathnach says "Late Home at Night" is another name for the tune from County Kerry, and gives a song to it from Connemara (collected from Máire Áine Ní Dhonnchadha of Knock):

's óró, a Thaidhg, a ghrá,
's óró a Thaidhg, a chumainnín,
's óró a Thaidhg, a Thaidhg,
's óró a Thaidhg, a chumainnín,
D'éirigh Tadhg aréir;
Chuaigh sé ag fiach na ngirríacha;
D'éirigh Máire ina dhéigh,
's lean sí é sna bonnachaí.
(And oro, Tim, my love
and oro, Tim, my little darling,
and oro, Tim, Tim,
and oro, Tim, my little darling.
Tim got up last night;
he went hunting the hares;
Mary got up after him,
And she followed in his footsteps.) .... [Trans.: Paul de Grae]

Breathnach printed another version of the slip jig in his Ceol Since na hÉirreann vol. 4 (1996, No. 30) as "Port na Buaiceála/Swaggering Jig (2) (The)."


Additional notes
Source for notated version : - piper Seán Potts (Ireland) [Breathnach].

Printed sources : - Breathnach (CRÉ I), 1963; No. 65, p. 28. Ryan's Mammoth Collection, 1883; pp. 100 & 103.






Back to Óró a thaidhg a ghrá

0.00
(0 votes)