Annotation:Landlady (The): Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif")
 
Line 1: Line 1:
'''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''
'''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
'''LANDLADY, THE.''' Irish, Air (2/4 time). B Flat Major. Standard tuning (fiddle). One part. The tune is attributed to blind Irish harper Turlough O'Carolan (1670-1738), although Donal O'Sullivan, in his definitive work on the bard could find no incontrovertible evidence of its origin. The words were attributed him in the Petrie manuscripts, a convivial lyric in which Carolan proffers a golden guinea to the landlady and calls for drink to toast his sweetheart. The tune seems likely to be Carolan's as well, thought O'Sullivan, although it does bear a strong resemblance to "[[Rose Tree (The)]]" or "[[Rose Tree in Full Bearing (The)]]", which may or may not predate it.
'''LANDLADY, THE.''' Irish, Air (2/4 time). B Flat Major. Standard tuning (fiddle). One part. The tune is attributed to blind Irish harper Turlough O'Carolan (1670-1738), although Donal O'Sullivan, in his definitive work on the bard could find no incontrovertible evidence of its origin. The words were attributed him in the Petrie manuscripts, a convivial lyric in which Carolan proffers a golden guinea to the landlady and calls for drink to toast his sweetheart. The tune seems likely to be Carolan's as well, thought O'Sullivan, although it does bear a strong resemblance to "[[Rose Tree (The)]]" or "[[Rose Tree in Full Bearing (The)]]", which may or may not predate it.
[[File:Carolan.jpg|200px|thumb|left|Turlough O'Carolan]]  
[[File:Carolan.jpg|200px|thumb|left|Turlough O'Carolan]]  
Line 7: Line 7:
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Source for notated version'':  
''Source for notated version'':  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Printed sources'': '''Complete Collection of Carolan's Irish Tunes''', 1984; No. 196, p. 134. O'Sullivan ('''Carolan: The Life, Times and Music of an Irish Harper'''), 1958; No. 196, p. 212.  
''Printed sources'': '''Complete Collection of Carolan's Irish Tunes''', 1984; No. 196, p. 134. O'Sullivan ('''Carolan: The Life, Times and Music of an Irish Harper'''), 1958; No. 196, p. 212.  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
</font></p>
</font></p>

Latest revision as of 15:14, 6 May 2019

Back to Landlady (The)


LANDLADY, THE. Irish, Air (2/4 time). B Flat Major. Standard tuning (fiddle). One part. The tune is attributed to blind Irish harper Turlough O'Carolan (1670-1738), although Donal O'Sullivan, in his definitive work on the bard could find no incontrovertible evidence of its origin. The words were attributed him in the Petrie manuscripts, a convivial lyric in which Carolan proffers a golden guinea to the landlady and calls for drink to toast his sweetheart. The tune seems likely to be Carolan's as well, thought O'Sullivan, although it does bear a strong resemblance to "Rose Tree (The)" or "Rose Tree in Full Bearing (The)", which may or may not predate it.

Turlough O'Carolan



Source for notated version:

Printed sources: Complete Collection of Carolan's Irish Tunes, 1984; No. 196, p. 134. O'Sullivan (Carolan: The Life, Times and Music of an Irish Harper), 1958; No. 196, p. 212.

Recorded sources:




Back to Landlady (The)