Annotation:Nuair chì thu caileag bhòideach: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif")
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
'''NUAIR A CHÌ THU CAILEAG BHÒIDHEACH''' (When you see a pretty girl).  Scottish, Air. Similarities to the melody of the Robert Burns' song "[[There'll never be peace until Jamie comes hame]]." The Gaelic words to the begin:
'''NUAIR A CHÌ THU CAILEAG BHÒIDHEACH''' (When you see a pretty girl).  Scottish, Air. Similarities to the melody of the Robert Burns' song "[[There'll never be peace until Jamie comes hame]]." The Gaelic words to the begin:
<blockquote>
<blockquote>
Line 33: Line 33:
</blockquote>
</blockquote>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Source for notated version'':  
''Source for notated version'':  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Printed sources'':  
''Printed sources'':  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal>Wildcat Records WILDCD 101, Ronan Martin - "Ronan Martin" (2008). </font>
''Recorded sources'': <font color=teal>Wildcat Records WILDCD 101, Ronan Martin - "Ronan Martin" (2008). </font>
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
See also listing at:<br>
See also listing at:<br>
Hear Capercaille's recording on youtube.com [https://www.youtube.com/watch?v=WFPoPe35x9E]<br>
Hear Capercaille's recording on youtube.com [https://www.youtube.com/watch?v=WFPoPe35x9E]<br>

Revision as of 15:30, 6 May 2019

Back to Nuair chì thu caileag bhòideach


NUAIR A CHÌ THU CAILEAG BHÒIDHEACH (When you see a pretty girl). Scottish, Air. Similarities to the melody of the Robert Burns' song "There'll never be peace until Jamie comes hame." The Gaelic words to the begin:

Nuair a chì thu caileag bhòidheach
Bidh thu 'n tòir orr' airson oidhch'
'S iomadh cron tha 'n cois an t-seòrsa
Gun thu bhi eòlach air an cainnt
Ach innse mi mar ghaol na h-òige
Mura bheil mo chòmhradh meallt
Théid e seachad mar na sgòthan
'S mar na neòil tha os ar cionn

'S mar na neòil tha os ar cionn
'S mar na neòil tha os ar cionn
Théid e seachad mar na sgòthan
'S mar na neòil tha os ar cionn

Whenever you see a pretty young girl
You'll be in pursuit of her for one night
There's much pain connected with her like
Without being familiar with her talk
But I shall tell you of the love of the young
Unless I'm mistaken
It passes like the clouds
And the stars above

And the stars above
And the stars above
It passes like the clouds
And the stars above.

Source for notated version:

Printed sources:

Recorded sources: Wildcat Records WILDCD 101, Ronan Martin - "Ronan Martin" (2008).

See also listing at:
Hear Capercaille's recording on youtube.com [1]




Back to Nuair chì thu caileag bhòideach