Annotation:Sligo Maid: Difference between revisions
No edit summary |
(Added reference to relation with The Rainy Day) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
{{break}} | {{break}} | ||
'''SLIGO MAID''' (Gearrchaile Shlighigh). AKA and see “[[Glendoan Fancy (The)]],” “[[Glendowan Fancy (The)]],” “[[Glendowan Reel (The)]],” “[[Old Peter’s Reel]],” “[[Sligo Maid's Lament] (The)]]." Irish, Reel (cut time). A Dorian (Flaherty, Mallinson, Mulvihill, O’Malley, Tubridy): A Dorian/A Minor (Brody): A Mixolydian/A Dorian (Breathnach). Standard tuning (fiddle). AABB (Brody, Mallinson, Mulvihill, O’Malley): AA'BB (Breathnach, Mitchell): AA'BB' (Flaherty, Harker, Tubridy). “Sligo Maid” is a very popular session reel of fairly recent origin. A Prince Edward Island version goes by the title “[[Old Peter's Reel]].” It has been said that "a Scottish variant" is “[[Down the Broom]],” however, although the title sounds Scottish, “Down the Broom” is an Irish reel. There are some melodic similarities between “Sligo Maid” and “Down the Broom” in both strains, however, whether they are cognate is debatable. Influential recordings of the “Sligo Maid” were made by Paddy Killoran (1904-1965, whose 1936 version has been much imitated) and, in 1931, by Michael Coleman (1891-1945), both émigrés from south County Sligo. | '''SLIGO MAID''' (Gearrchaile Shlighigh). AKA and see “[[Glendoan Fancy (The)]],” “[[Glendowan Fancy (The)]],” “[[Glendowan Reel (The)]],” “[[Old Peter’s Reel]],” “[[Sligo Maid's Lament] (The)]]." Irish, Reel (cut time). A Dorian (Flaherty, Mallinson, Mulvihill, O’Malley, Tubridy): A Dorian/A Minor (Brody): A Mixolydian/A Dorian (Breathnach). Standard tuning (fiddle). AABB (Brody, Mallinson, Mulvihill, O’Malley): AA'BB (Breathnach, Mitchell): AA'BB' (Flaherty, Harker, Tubridy). “Sligo Maid” is a very popular session reel of fairly recent origin, though it has so many melodic similarities with "[[Rainy Day (1) (The)]]" that they are probably related. A Prince Edward Island version goes by the title “[[Old Peter's Reel]].” It has been said that "a Scottish variant" is “[[Down the Broom]],” however, although the title sounds Scottish, “Down the Broom” is an Irish reel. There are some melodic similarities between “Sligo Maid” and “Down the Broom” in both strains, however, whether they are cognate is debatable. Influential recordings of the “Sligo Maid” were made by Paddy Killoran (1904-1965, whose 1936 version has been much imitated) and, in 1931, by Michael Coleman (1891-1945), both émigrés from south County Sligo. | ||
{{break|2}} | {{break|2}} | ||
</div> | </div> |
Revision as of 18:03, 29 December 2019
X:1 T:Maid of Sligo T:Sligo Maid M:2/2 L:1/8 R:Reel B:James Morrison - "How to Play the Globe Accordion Irish B:Style" (1931, No. 19, p. 23) Z:AK/Fiddler's Companion K:Ador A2 BA Bdef|gedB AGEF|GABG AEGE|DEGA BGdB| A2 BA Bdef|gedB AGEF|GABG ABGE|DEGA BA A2:| |:eaag a2 ga|bgaf ged2|eggf gage|dega bgag| eaag a2 ga|bgaf ged2|eggg edBd|dBgd BA A2:|]
SLIGO MAID (Gearrchaile Shlighigh). AKA and see “Glendoan Fancy (The),” “Glendowan Fancy (The),” “Glendowan Reel (The),” “Old Peter’s Reel,” “[[Sligo Maid's Lament] (The)]]." Irish, Reel (cut time). A Dorian (Flaherty, Mallinson, Mulvihill, O’Malley, Tubridy): A Dorian/A Minor (Brody): A Mixolydian/A Dorian (Breathnach). Standard tuning (fiddle). AABB (Brody, Mallinson, Mulvihill, O’Malley): AA'BB (Breathnach, Mitchell): AA'BB' (Flaherty, Harker, Tubridy). “Sligo Maid” is a very popular session reel of fairly recent origin, though it has so many melodic similarities with "Rainy Day (1) (The)" that they are probably related. A Prince Edward Island version goes by the title “Old Peter's Reel.” It has been said that "a Scottish variant" is “Down the Broom,” however, although the title sounds Scottish, “Down the Broom” is an Irish reel. There are some melodic similarities between “Sligo Maid” and “Down the Broom” in both strains, however, whether they are cognate is debatable. Influential recordings of the “Sligo Maid” were made by Paddy Killoran (1904-1965, whose 1936 version has been much imitated) and, in 1931, by Michael Coleman (1891-1945), both émigrés from south County Sligo.