André à Toto Reel (2): Difference between revisions
(Created page with "{{Abctune |f_tune_title=André à Toto Reel (2) |f_composer=André Savoie |f_country=Canada |f_genre=Québécois/Acadian |f_rhythm=Reel (single/double) |f_time_signature=2/2 |...") |
No edit summary |
||
Line 44: | Line 44: | ||
M:C| | M:C| | ||
L:1/8 | L:1/8 | ||
D:https://www.nfb.ca/film/reel_du_pendu/?fbclid=IwAR0Kxmmu1lmkVwmR0vFkcU8wqe6TeC9xglWP0BNPNLQjhWaFHsMPoje5WMo | D:https://www.nfb.ca/film/reel_du_pendu/?fbclid=IwAR0Kxmmu1lmkVwmR0vFkcU8wqe6TeC9xglWP0BNPNLQjhWaFHsMPoje5WMo | ||
N:at 24:50 of film. | |||
Z:Transcribed by Andrew Kuntz | Z:Transcribed by Andrew Kuntz | ||
K:Amix | K:Amix |
Revision as of 01:56, 21 January 2022
X:1 T:André à Toto Reel [2] N:From the playing of André ("à Toto") Savoie (1941-2019, Shippagen, New N:Brunswick) N:The appellation "à Toto", "of Toto," refers to his father's nickname, Toto, N:received when he would help his own father (André's grandfather) who N:was a carpenter. As toddler's will, he styled himself as his father's work N:assistant, and when a hammer was requested by the workman, he N:would fetch it crying "toto, toto, toto", his way of saying the French word N:"marteau," or 'hammer'. The name stuck, and was bestowed on Andre N:in much the same way O'... and Mac...refer to the patronymics of Gaelic N:cultures [info. from Acadian Fiddle http://kith-folk-rzrg.squarespace.com]. Q:"Fast" M:C| L:1/8 D:https://www.nfb.ca/film/reel_du_pendu/?fbclid=IwAR0Kxmmu1lmkVwmR0vFkcU8wqe6TeC9xglWP0BNPNLQjhWaFHsMPoje5WMo N:at 24:50 of film. Z:Transcribed by Andrew Kuntz K:Amix ef|ecee abaa|gedg gB[d2g2]|[Ae]cea- abaa|(gf/e/) df e2e>f| ecAa- abaa|(gf/e/) dg gB[d2g2]|ecea- abaa|(gf/e/) df [A3e3]|| f-|:ecec efge|d-BGB- Bddd|ecec efge|dBGB A2A2| ecec efge|d-BGB- Bddd|egfa gedf |edBG A2[Ae]f:||