Annotation:A Mhisg a Chur an Nolig Oirn: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The Gaelic title is translated as 'Christmas Carousing'. The word 'carousing' derives from the Danes. A rouse was a large glass that was filled with an alcoholic beverage for drinking a health; the drinking of the health by the assembled company formed a carouse. There could be no carouse unless the glasses were emptied (Hackwood, 1909). The melody, initially in A mixolydian in the first strain, resolves to D major in the cadence, while second strain is entirely in D major. | {{Annotation|The Gaelic title is translated as 'Christmas Carousing'. The word 'carousing' derives from the Danes. A rouse was a large glass that was filled with an alcoholic beverage for drinking a health; the drinking of the health by the assembled company formed a carouse. There could be no carouse unless the glasses were emptied (Hackwood, 1909). The melody, initially in A mixolydian in the first strain, resolves to D major in the cadence, while second strain is entirely in D major. | ||
Other recordings include Green Linnet GLCD1182, The Tannahill Weavers - "Choice Cuts 1987-1996." Wildcat Records WILDCD 101, Ronan Martin - "Ronan Martin" (2008). It has infrequently been recorded by Cape Breton fiddlers (Ashley & Dave MacIssac). | Other recordings include Green Linnet GLCD1182, The Tannahill Weavers - "Choice Cuts 1987-1996." Wildcat Records WILDCD 101, Ronan Martin - "Ronan Martin" (2008). It has infrequently been recorded by Cape Breton fiddlers (Ashley & Dave MacIssac). | ||
}} | |||
X:1 | X:1 | ||
T:A Mhisg a chur an nolig oirn | T:A Mhisg a chur an nolig oirn | ||
T:Christmas Carousing | T:Christmas Carousing | ||
M:C | M:C | ||
L:1/8 | L:1/8 | ||
R:Reel | R:Reel | ||
S:MacDonald - Skye Collection (1887) | S:MacDonald - Skye Collection (1887) | ||
Z:AK/Fiddler's Companion | Z:AK/Fiddler's Companion | ||
K:D | K:D | ||
a|eAA<A BGGB|A<Afe dBBa|eAA<A BGGB|A<Afe d2d:| | a|eAA<A BGGB|A<Afe dBBa|eAA<A BGGB|A<Afe d2d:| | ||
a|fdfa fdfa|eAef dBBf|fdfa fdfa|eAef d2 dg| | a|fdfa fdfa|eAef dBBf|fdfa fdfa|eAef d2 dg| | ||
fdfa fdfa|eAef dBBe|daaf edef|gage d2d|| | fdfa fdfa|eAef dBBe|daaf edef|gage d2d|| |
Revision as of 18:48, 27 February 2010
The Gaelic title is translated as 'Christmas Carousing'. The word 'carousing' derives from the Danes. A rouse was a large glass that was filled with an alcoholic beverage for drinking a health; the drinking of the health by the assembled company formed a carouse. There could be no carouse unless the glasses were emptied (Hackwood, 1909). The melody, initially in A mixolydian in the first strain, resolves to D major in the cadence, while second strain is entirely in D major. Other recordings include Green Linnet GLCD1182, The Tannahill Weavers - "Choice Cuts 1987-1996." Wildcat Records WILDCD 101, Ronan Martin - "Ronan Martin" (2008). It has infrequently been recorded by Cape Breton fiddlers (Ashley & Dave MacIssac).
© 1996-2010 Andrew Kuntz. All Rights Reserved.
Back to: A Mhisg a Chur an Nolig Oirn
X:1 T:A Mhisg a chur an nolig oirn T:Christmas Carousing M:C L:1/8 R:Reel S:MacDonald - Skye Collection (1887) Z:AK/Fiddler's Companion K:D a|eAA<A BGGB|A<Afe dBBa|eAA<A BGGB|A<Afe d2d:| a|fdfa fdfa|eAef dBBf|fdfa fdfa|eAef d2 dg| fdfa fdfa|eAef dBBe|daaf edef|gage d2d||