Annotation:A Mhisg a Chur an Nolig Oirn: Difference between revisions
m (Text replace - "[[{{BASEPAGENAME}}|Tune properties and standard notation]]" to "'''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]''' | =='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | ||
---- | ---- | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | <p><font face="garamond, serif" size="4"> | ||
'''A MHISG A CHUR AN NOLIG OIRN''' (Christmas Carousing). Scottish, Reel. D Major. Standard tuning (fiddle). AAB. The Gaelic title is translated as ‘Christmas Carousing’. The word ''carousing'' derives from the Danes. A rouse was a large glass that was filled with an alcoholic beverage for drinking a health; the drinking of the health by the assembled company formed a carouse. There could be no carouse unless the glasses were emptied (Hackwood, 1909). | '''A MHISG A CHUR AN NOLIG OIRN''' (Christmas Carousing). Scottish, Reel. D Major. Standard tuning (fiddle). AAB. The Gaelic title is translated as ‘Christmas Carousing’. The word ''carousing'' derives from the Danes. A rouse was a large glass that was filled with an alcoholic beverage for drinking a health; the drinking of the health by the assembled company formed a carouse. There could be no carouse unless the glasses were emptied (Hackwood, 1909). The melody appears as an untitled pipe reel in George Farquhar Gramham's '''Celtic Melodies, Being a Collection of Original Slow Highland Airs, Pipe-Reels, and Cainntearachd, vol. 1''') (Edinburgh, c. 1830, No. 37, p. 21). | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 14: | Line 14: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
See also listings at:<br> | |||
Alan Snyder’s [http://www.cbfiddle.com/rx/tune/t2.html Cape Breton Fiddle Recording Index]<br> | |||
Jane Keefer’s [http://www.ibiblio.org/keefer/m07.htm#Mhiacha Folk Music Index: An Index to Recorded Sources]<br> | |||
</font></p> | </font></p> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
---- | ---- | ||
'''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]''' | =='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== |
Revision as of 03:39, 13 October 2013
Back to A Mhisg a Chur an Nolig Oirn
A MHISG A CHUR AN NOLIG OIRN (Christmas Carousing). Scottish, Reel. D Major. Standard tuning (fiddle). AAB. The Gaelic title is translated as ‘Christmas Carousing’. The word carousing derives from the Danes. A rouse was a large glass that was filled with an alcoholic beverage for drinking a health; the drinking of the health by the assembled company formed a carouse. There could be no carouse unless the glasses were emptied (Hackwood, 1909). The melody appears as an untitled pipe reel in George Farquhar Gramham's Celtic Melodies, Being a Collection of Original Slow Highland Airs, Pipe-Reels, and Cainntearachd, vol. 1) (Edinburgh, c. 1830, No. 37, p. 21).
Source for notated version:
Printed sources: MacDonald (The Skye Collection), 1887; p. 14.
Recorded sources: Seaforth Collection. Flying Fish FF 299, Battlefield Band ‑ "There's a Buzz" (1982. Appears as "Christmas Carousal"). Green Linnet GLCD1182, The Tannahill Weavers - “Choice Cuts 1987-1996.” Wildcat Records WILDCD 101, Ronan Martin – “Ronan Martin” (2008).
See also listings at:
Alan Snyder’s Cape Breton Fiddle Recording Index
Jane Keefer’s Folk Music Index: An Index to Recorded Sources