Annotation:Bi Falbh Anns a Mhionaid: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
(Created page with "=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== ---- <p><font face="garamond, serif" size="4"> '''BI FALBH ANNS A MHIONAID''' (Go Immediately). AKA and see "Weary we have been." Ca...")
 
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif")
 
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
'''BI FALBH ANNS A MHIONAID''' (Go Immediately). AKA and see "[[Weary we have been]]." Canadian, Scottish; Reel. Canada, Cape Breton. A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB. A variant of the Cape Breton version of the tune is published by the Scots Guards under the title "Weary We Have Been." Shears' setting is from the music manuscript of Captain Angus J. MacNeil of Gillis Point, Cape Breton, compiled in 1915. According to Shears (1986) MacNeil was an officer-piper with the 94th Regiment, Victoria Battalion, organized for home defense during World War I. His unit had the distinction of being the only British Empire unit with over 80% of its officers and enlisted being Gaelic speakers!  
'''BI FALBH ANNS A MHIONAID''' (Go Immediately). AKA and see "[[Weary we have been]]." Canadian, Scottish; Reel. Canada, Cape Breton. A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB. A variant of the Cape Breton version of the tune is published by the Scots Guards under the title "Weary We Have Been." Shears' setting is from the music manuscript of Captain Angus J. MacNeil of Gillis Point, Cape Breton, compiled in 1915. According to Shears (1986) MacNeil was an officer-piper with the 94th Regiment, Victoria Battalion, organized for home defense during World War I. His unit had the distinction of being the only British Empire unit with over 80% of its officers and enlisted being Gaelic speakers!  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Source for notated version'':  
''Source for notated version'':  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Printed sources'': Shears ('''Gathering of the Clans Collection''', vol. 1), 1986; p. 48 (pipe setting).
''Printed sources'': Shears ('''Gathering of the Clans Collection''', vol. 1), 1986; p. 48 (pipe setting).
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
</font></p>
</font></p>

Latest revision as of 12:17, 6 May 2019

Back to Bi Falbh Anns a Mhionaid


BI FALBH ANNS A MHIONAID (Go Immediately). AKA and see "Weary we have been." Canadian, Scottish; Reel. Canada, Cape Breton. A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB. A variant of the Cape Breton version of the tune is published by the Scots Guards under the title "Weary We Have Been." Shears' setting is from the music manuscript of Captain Angus J. MacNeil of Gillis Point, Cape Breton, compiled in 1915. According to Shears (1986) MacNeil was an officer-piper with the 94th Regiment, Victoria Battalion, organized for home defense during World War I. His unit had the distinction of being the only British Empire unit with over 80% of its officers and enlisted being Gaelic speakers!

Source for notated version:

Printed sources: Shears (Gathering of the Clans Collection, vol. 1), 1986; p. 48 (pipe setting).

Recorded sources:




Back to Bi Falbh Anns a Mhionaid