Annotation:Flaxdresser (The): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | =='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | ||
---- | ---- | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
'''FLAXDRESSER, THE''' ("An T-SisTealoir" or "An Abraiseac"). AKA and see "[[Have a Drink with Me]]," "[[Paddy was up to Ganger]]," "[[Vaughan's Favorite]]." Irish, Double Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AAB (Roche): AABB (Flaherty): AABBCC (O'Neill). | '''FLAXDRESSER, THE''' ("An T-SisTealoir" or "An Abraiseac"). AKA and see "[[Have a Drink with Me]]," "[[Paddy was up to Ganger]]," "[[Vaughan's Favorite]]." Irish, Double Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AAB (Roche): AABB (Flaherty): AABBCC (O'Neill). | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Source for notated version'': flute player James Murray (b. 1947, Ougham, outside Tuppercurry, Co. Sligo) [Flaherty]; "J. O'Neill" [O'Neill], referring to Chicago Police Sergeant James O'Neill, a fiddler originally from County Down and Francis O'Neill's transcriber and collaborator on his early works. | ''Source for notated version'': flute player James Murray (b. 1947, Ougham, outside Tuppercurry, Co. Sligo) [Flaherty]; "J. O'Neill" [O'Neill], referring to Chicago Police Sergeant James O'Neill, a fiddler originally from County Down and Francis O'Neill's transcriber and collaborator on his early works. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Printed sources'': Flaherty ('''Trip to Sligo'''), 1990; pp. 174-175. O'Neill (Krassen), 1976; p. 31. O'Neill ('''Music of Ireland: 1850 Melodies'''), 1903; No. 835, p. 155. O'Neill ('''Dance Music of Ireland: 1001 Gems'''), 1907; No. 98, p. 32. Roche ('''Collection of Traditional Irish Music, vol. 1'''), 1913; No. 113, p. 48. | ''Printed sources'': Flaherty ('''Trip to Sligo'''), 1990; pp. 174-175. O'Neill (Krassen), 1976; p. 31. O'Neill ('''Music of Ireland: 1850 Melodies'''), 1903; No. 835, p. 155. O'Neill ('''Dance Music of Ireland: 1001 Gems'''), 1907; No. 98, p. 32. Roche ('''Collection of Traditional Irish Music, vol. 1'''), 1913; No. 113, p. 48. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ||
</font></p> | </font></p> |
Latest revision as of 12:39, 6 May 2019
Back to Flaxdresser (The)
FLAXDRESSER, THE ("An T-SisTealoir" or "An Abraiseac"). AKA and see "Have a Drink with Me," "Paddy was up to Ganger," "Vaughan's Favorite." Irish, Double Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AAB (Roche): AABB (Flaherty): AABBCC (O'Neill).
Source for notated version: flute player James Murray (b. 1947, Ougham, outside Tuppercurry, Co. Sligo) [Flaherty]; "J. O'Neill" [O'Neill], referring to Chicago Police Sergeant James O'Neill, a fiddler originally from County Down and Francis O'Neill's transcriber and collaborator on his early works.
Printed sources: Flaherty (Trip to Sligo), 1990; pp. 174-175. O'Neill (Krassen), 1976; p. 31. O'Neill (Music of Ireland: 1850 Melodies), 1903; No. 835, p. 155. O'Neill (Dance Music of Ireland: 1001 Gems), 1907; No. 98, p. 32. Roche (Collection of Traditional Irish Music, vol. 1), 1913; No. 113, p. 48.
Recorded sources: