Annotation:Knocknaboul Polka (1): Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif")
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
'''KNOCKNABOUL POLKA [1], THE''' (Polca Chnoc na bPoll). AKA and see "[[Din Tarrant's (5)]]," "[[Humors of Ballydesmond (The)]]," "[[Kitty Wants a Soldier]]," "[[Knocknabower Polka]]," "[[Little Green Cottage (The)]]," "[[Scartaglen Polka (1) (The)]]." Irish, Polka. G Major. Standard tuning (fiddle). AABBCC (Cranitch, Miller & Perron): AA'BB'CC (Breathnach). Along with "[[Knocknaboul Polka (2)]]", the pair are often played together and called the "Knocknaboul Polkas." The name is sometimes seen as "Knocknabower," though this is a misspelling of the west Kerry town of Knocknaboul, near Ballydesmond. There is also a Knocknaboul Cross north of Knocknagree, however, there is no 'Knocknabower'. The first two parts are similar to "[[If I Had Maggie in the Woods]]," a polka popularized by the Chieftains. Breathnach (1985) says it is related to "[[Bhfaca tú mo Shéamaisín? (An)]]" (did you see my little Jimmy?).  
'''KNOCKNABOUL POLKA [1], THE''' (Polca Chnoc na bPoll). AKA and see "[[Din Tarrant's (5)]]," "[[Humors of Ballydesmond (The)]]," "[[Kitty Wants a Soldier]]," "[[Knocknabower Polka]]," "[[Little Green Cottage (The)]]," "[[Scartaglen Polka (1) (The)]]." Irish, Polka. G Major. Standard tuning (fiddle). AABBCC (Cranitch, Miller & Perron): AA'BB'CC (Breathnach). Along with "[[Knocknaboul Polka (2)]]", the pair are often played together and called the "Knocknaboul Polkas." The name is sometimes seen as "Knocknabower," though this is a misspelling of the west Kerry town of Knocknaboul, near Ballydesmond. There is also a Knocknaboul Cross north of Knocknagree, however, there is no 'Knocknabower'. The first two parts are similar to "[[If I Had Maggie in the Woods]]," a polka popularized by the Chieftains. Breathnach (1985) says it is related to "[[Bhfaca tú mo Shéamaisín? (An)]]" (did you see my little Jimmy?).  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Sources for notated versions'': fiddlers Julia Clifford & Denis Murphy (Sliabh Luachra, Ireland) [Breathnach]; Denis Murphy [Ceol].  
''Sources for notated versions'': fiddlers Julia Clifford & Denis Murphy (Sliabh Luachra, Ireland) [Breathnach]; Denis Murphy [Ceol].  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Printed sources'': Breathnach ('''CRÉ III'''), 1985; No. 62, p. 33. '''Ceol''', vol. 2, No. 4, p. 100 (appears as "The Little Green Cottage"). Cranitch ('''Irish Fiddle Book'''), 1996; No. 49, p. 144. Cranitch ('''Irish Session Tunes: Red Book'''), 2000; 49. Mallinson ('''100 Irish Polkas'''), 1997; No. 13, p. 6. Miller & Perron ('''101 Polkas'''), 1978; No. 15 (appears as "Knockabower Polka"). Mulvihill ('''1st Collection'''), 1996; No. 15 in polka section (appears as untitled tune). Vallely ('''Learn to Play the Tin Whistle with the Armagh Pipers Club'''), vol. 2; 21(b).  
''Printed sources'': Breathnach ('''CRÉ III'''), 1985; No. 62, p. 33. '''Ceol''', vol. 2, No. 4, p. 100 (appears as "The Little Green Cottage"). Cranitch ('''Irish Fiddle Book'''), 1996; No. 49, p. 144. Cranitch ('''Irish Session Tunes: Red Book'''), 2000; 49. Mallinson ('''100 Irish Polkas'''), 1997; No. 13, p. 6. Miller & Perron ('''101 Polkas'''), 1978; No. 15 (appears as "Knockabower Polka"). Mulvihill ('''1st Collection'''), 1996; No. 15 in polka section (appears as untitled tune). Vallely ('''Learn to Play the Tin Whistle with the Armagh Pipers Club'''), vol. 2; 21(b).  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal>Claddagh Records CC5, Denis Murphy & Julia Clifford - "The Star above the Garter" (1969). Shanachie 340002, Denis Murphy & Julia Clifford - "The Star above the Garter" (A re-release of the 1969 Claddagh album). Topic 12T309, Denis Murphy, Julia Clifford and Padraig O'Keeffe - "Kerry Fiddles" (appears as "The Humours of Ballydesmond). Topic 12T310, The Star of Munster Trio. </font>
''Recorded sources'': <font color=teal>Claddagh Records CC5, Denis Murphy & Julia Clifford - "The Star above the Garter" (1969). Shanachie 340002, Denis Murphy & Julia Clifford - "The Star above the Garter" (A re-release of the 1969 Claddagh album). Topic 12T309, Denis Murphy, Julia Clifford and Padraig O'Keeffe - "Kerry Fiddles" (appears as "The Humours of Ballydesmond). Topic 12T310, The Star of Munster Trio. </font>
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
See also listing at:<br>
See also listing at:<br>
Alan Ng's Irishtune.info [http://www.irishtune.info/tune/2448/]<br>
Alan Ng's Irishtune.info [http://www.irishtune.info/tune/2448/]<br>

Revision as of 14:07, 6 May 2019

Back to Knocknaboul Polka (1)


KNOCKNABOUL POLKA [1], THE (Polca Chnoc na bPoll). AKA and see "Din Tarrant's (5)," "Humors of Ballydesmond (The)," "Kitty Wants a Soldier," "Knocknabower Polka," "Little Green Cottage (The)," "Scartaglen Polka (1) (The)." Irish, Polka. G Major. Standard tuning (fiddle). AABBCC (Cranitch, Miller & Perron): AA'BB'CC (Breathnach). Along with "Knocknaboul Polka (2)", the pair are often played together and called the "Knocknaboul Polkas." The name is sometimes seen as "Knocknabower," though this is a misspelling of the west Kerry town of Knocknaboul, near Ballydesmond. There is also a Knocknaboul Cross north of Knocknagree, however, there is no 'Knocknabower'. The first two parts are similar to "If I Had Maggie in the Woods," a polka popularized by the Chieftains. Breathnach (1985) says it is related to "Bhfaca tú mo Shéamaisín? (An)" (did you see my little Jimmy?).

Sources for notated versions: fiddlers Julia Clifford & Denis Murphy (Sliabh Luachra, Ireland) [Breathnach]; Denis Murphy [Ceol].

Printed sources: Breathnach (CRÉ III), 1985; No. 62, p. 33. Ceol, vol. 2, No. 4, p. 100 (appears as "The Little Green Cottage"). Cranitch (Irish Fiddle Book), 1996; No. 49, p. 144. Cranitch (Irish Session Tunes: Red Book), 2000; 49. Mallinson (100 Irish Polkas), 1997; No. 13, p. 6. Miller & Perron (101 Polkas), 1978; No. 15 (appears as "Knockabower Polka"). Mulvihill (1st Collection), 1996; No. 15 in polka section (appears as untitled tune). Vallely (Learn to Play the Tin Whistle with the Armagh Pipers Club), vol. 2; 21(b).

Recorded sources: Claddagh Records CC5, Denis Murphy & Julia Clifford - "The Star above the Garter" (1969). Shanachie 340002, Denis Murphy & Julia Clifford - "The Star above the Garter" (A re-release of the 1969 Claddagh album). Topic 12T309, Denis Murphy, Julia Clifford and Padraig O'Keeffe - "Kerry Fiddles" (appears as "The Humours of Ballydesmond). Topic 12T310, The Star of Munster Trio.

See also listing at:
Alan Ng's Irishtune.info [1]




Back to Knocknaboul Polka (1)