Annotation:Moll Roone: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif")
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
'''MOLL ROONE.''' AKA – "Molly Roone." AKA and see "[[Farewell--But Whenever You Welcome the Hour]]." Irish, Air. D Major (Miller & Perron): G Major (Clinton, Hannam, Haverty). Standard tuning (fiddle). AB (Clinton, Haverty): AAB (Miller & Perron). Thomas Moore (1779–1852) used the melody for his song "[[Farewell--But Whenever You Welcome the Hour]]." His lyric begins:
'''MOLL ROONE.''' AKA – "Molly Roone." AKA and see "[[Farewell--But Whenever You Welcome the Hour]]." Irish, Air. D Major (Miller & Perron): G Major (Clinton, Hannam, Haverty). Standard tuning (fiddle). AB (Clinton, Haverty): AAB (Miller & Perron). Thomas Moore (1779–1852) used the melody for his song "[[Farewell--But Whenever You Welcome the Hour]]." His lyric begins:
</font></p>
</font></p>
<blockquote><font face="garamond, serif" size="4"><i>
<blockquote><font face="sans-serif" size="4"><i>
''Farewell, but whenever you welcome the hour,''<br>
''Farewell, but whenever you welcome the hour,''<br>
''That awakens the night-song of mirth in your bower,''<br>
''That awakens the night-song of mirth in your bower,''<br>
Line 14: Line 14:
''It's enchantment around him while lingering with you.''<br>
''It's enchantment around him while lingering with you.''<br>
</i></font></blockquote>
</i></font></blockquote>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
The lyric to the song "Molly Roone" goes:
The lyric to the song "Molly Roone" goes:
</font></p>
</font></p>
<blockquote><font face="garamond, serif" size="4"><i>
<blockquote><font face="sans-serif" size="4"><i>
''There's a girl in Kilmurry—my own love'd one—''<br>
''There's a girl in Kilmurry—my own love'd one—''<br>
''The loveliest caileen that the sun shines on;''<br>
''The loveliest caileen that the sun shines on;''<br>
Line 23: Line 23:
''And the devil a girl like my own Moll Roone!''<br>
''And the devil a girl like my own Moll Roone!''<br>
</i></font></blockquote>
</i></font></blockquote>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
The tune contains much melodic material from the English melody "[[Nutting Girl (The)]]."  
The tune contains much melodic material from the English melody "[[Nutting Girl (The)]]."  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Source for notated version'':  
''Source for notated version'':  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Printed sources'': Clinton ('''Gems of Ireland'''), 1841; No. 51, p. 26. Hannam ('''Irish Melodies, vol. 3'''), c. 1810; p. 9. Haverty ('''One Hundred Irish Airs, vol. 3'''), 1859; No. 217, p. 105. Miller & Perron ('''Irish Traditional Fiddle Music'''), 1977; vol. 3, No. 69. O'Flannagan ('''The Hibernia Collection'''), Boston, 1860; p. 26.  
''Printed sources'': Clinton ('''Gems of Ireland'''), 1841; No. 51, p. 26. Hannam ('''Irish Melodies, vol. 3'''), c. 1810; p. 9. Haverty ('''One Hundred Irish Airs, vol. 3'''), 1859; No. 217, p. 105. Miller & Perron ('''Irish Traditional Fiddle Music'''), 1977; vol. 3, No. 69. O'Flannagan ('''The Hibernia Collection'''), Boston, 1860; p. 26.  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Recorded sources'':
''Recorded sources'':
<font color=teal>
<font color=teal>

Revision as of 14:24, 6 May 2019

Back to Moll Roone


MOLL ROONE. AKA – "Molly Roone." AKA and see "Farewell--But Whenever You Welcome the Hour." Irish, Air. D Major (Miller & Perron): G Major (Clinton, Hannam, Haverty). Standard tuning (fiddle). AB (Clinton, Haverty): AAB (Miller & Perron). Thomas Moore (1779–1852) used the melody for his song "Farewell--But Whenever You Welcome the Hour." His lyric begins:

Farewell, but whenever you welcome the hour,
That awakens the night-song of mirth in your bower,
Then think of the friend who once welcomed it too,
And forgot his own griefs to be happy with you.
His griefs may return, not a hope may remain,
Of the few that had brightened his pathway of pain,
But he ne'er will forget the short vision that threw
It's enchantment around him while lingering with you.

The lyric to the song "Molly Roone" goes:

There's a girl in Kilmurry—my own love'd one—
The loveliest caileen that the sun shines on;
Her eyes are as bright as the May-tide moon,
And the devil a girl like my own Moll Roone!

The tune contains much melodic material from the English melody "Nutting Girl (The)."

Source for notated version:

Printed sources: Clinton (Gems of Ireland), 1841; No. 51, p. 26. Hannam (Irish Melodies, vol. 3), c. 1810; p. 9. Haverty (One Hundred Irish Airs, vol. 3), 1859; No. 217, p. 105. Miller & Perron (Irish Traditional Fiddle Music), 1977; vol. 3, No. 69. O'Flannagan (The Hibernia Collection), Boston, 1860; p. 26.

Recorded sources: Tradition TLP 1024, Mary O'Hara.




Back to Moll Roone