Annotation:Yesterday's Kisses: Difference between revisions
Alan Snyder (talk | contribs) m (Fix HTML) |
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | =='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== | ||
---- | ---- | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
'''YESTERDAY’S KISSES.''' AKA and see “[[As I was Kissed Yestreen]],” “[[Kissed Yestreen]]/[[Kissed Yestreven]],” “[[Off to the Hunt]].” Scottish (originally), Irish; Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. O’Neill (1922) remarks: “It may be permissible to abbreviate such an involved title as: ‘Sae Braely as I was kiss'd yestreen" into ‘Yesterday's Kisses’ both for convenience and euphony, especially as the sentiment has not been clouded by the change. This jig preserved also in Aird's '''Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs''', has been given circulation recently on the player-pianos.” The tune belongs to a large tune family that includes “[[Bung Your Eye]],” “[[Antrim Lasses (The)]],” and the Scottish "[[As I was Kissed Yestreen]],” “[[Kissed Yestreen]]” etc. | '''YESTERDAY’S KISSES.''' AKA and see “[[As I was Kissed Yestreen]],” “[[Kissed Yestreen]]/[[Kissed Yestreven]],” “[[Off to the Hunt]].” Scottish (originally), Irish; Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. O’Neill (1922) remarks: “It may be permissible to abbreviate such an involved title as: ‘Sae Braely as I was kiss'd yestreen" into ‘Yesterday's Kisses’ both for convenience and euphony, especially as the sentiment has not been clouded by the change. This jig preserved also in Aird's '''Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs''', has been given circulation recently on the player-pianos.” The tune belongs to a large tune family that includes “[[Bung Your Eye]],” “[[Antrim Lasses (The)]],” and the Scottish "[[As I was Kissed Yestreen]],” “[[Kissed Yestreen]]” etc. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Source for notated version'': copied from James Aird’s Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs (1782-97) [O’Neill]. | ''Source for notated version'': copied from James Aird’s Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs (1782-97) [O’Neill]. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Printed sources'': O’Neill ('''Waifs and Strays of Gaelic Melody'''), 1922; No. 172. | ''Printed sources'': O’Neill ('''Waifs and Strays of Gaelic Melody'''), 1922; No. 172. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ''Recorded sources'': <font color=teal></font> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="sans-serif" size="4"> | ||
See also listing at:<br> | See also listing at:<br> | ||
Alan Ng's Irishtune.info [https://www.irishtune.info/tune/6068/]<br> | Alan Ng's Irishtune.info [https://www.irishtune.info/tune/6068/]<br> |
Revision as of 14:48, 6 May 2019
Back to Yesterday's Kisses
YESTERDAY’S KISSES. AKA and see “As I was Kissed Yestreen,” “Kissed Yestreen/Kissed Yestreven,” “Off to the Hunt.” Scottish (originally), Irish; Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. O’Neill (1922) remarks: “It may be permissible to abbreviate such an involved title as: ‘Sae Braely as I was kiss'd yestreen" into ‘Yesterday's Kisses’ both for convenience and euphony, especially as the sentiment has not been clouded by the change. This jig preserved also in Aird's Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, has been given circulation recently on the player-pianos.” The tune belongs to a large tune family that includes “Bung Your Eye,” “Antrim Lasses (The),” and the Scottish "As I was Kissed Yestreen,” “Kissed Yestreen” etc.
Source for notated version: copied from James Aird’s Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs (1782-97) [O’Neill].
Printed sources: O’Neill (Waifs and Strays of Gaelic Melody), 1922; No. 172.
Recorded sources:
See also listing at:
Alan Ng's Irishtune.info [1]