Annotation:Young Lady (The): Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif")
 
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
'''YOUNG LADY, THE''' (Beanuasal og, An). AKA - "[[Bhean Óg Uasal (An)]]." Irish, Air (3/4 time). G Mixlolydian/Major. Standard tuning (fiddle). AB. Paul de Grae finds the air in collector George Petrie's '''Ancient Music of Ireland''' (1855) as "[[Bhean Óg Uasal (An)]]" (No. 172), and the Stanford/Petrie collection as "When I am dead and my days are over, Come Molly astoreen and lay me down" (No. 635), and, in minor mode, as "[[Molly Asthoreen]]" (No. 447).  
'''YOUNG LADY, THE''' (Beanuasal og, An). AKA - "[[Bhean Óg Uasal (An)]]." Irish, Air (3/4 time). G Mixlolydian/Major. Standard tuning (fiddle). AB. Paul de Grae finds the air in collector George Petrie's '''Ancient Music of Ireland''' (1855) as "[[Bhean Óg Uasal (An)]]" (No. 172), and the Stanford/Petrie collection as "When I am dead and my days are over, Come Molly astoreen and lay me down" (No. 635), and, in minor mode, as "[[Molly Asthoreen]]" (No. 447).  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Source for notated version'': Chicago Police Sergeant James O’Neill, a fiddler originally from County Down and Francis O’Neill’s collaborator [O’Neill].  
''Source for notated version'': Chicago Police Sergeant James O’Neill, a fiddler originally from County Down and Francis O’Neill’s collaborator [O’Neill].  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Printed sources'': O'Neill ('''Music of Ireland: 1850 Melodies'''), 1903; No. 237, p. 41.
''Printed sources'': O'Neill ('''Music of Ireland: 1850 Melodies'''), 1903; No. 237, p. 41.
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="sans-serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
</font></p>
</font></p>

Latest revision as of 14:48, 6 May 2019

Back to Young Lady (The)


YOUNG LADY, THE (Beanuasal og, An). AKA - "Bhean Óg Uasal (An)." Irish, Air (3/4 time). G Mixlolydian/Major. Standard tuning (fiddle). AB. Paul de Grae finds the air in collector George Petrie's Ancient Music of Ireland (1855) as "Bhean Óg Uasal (An)" (No. 172), and the Stanford/Petrie collection as "When I am dead and my days are over, Come Molly astoreen and lay me down" (No. 635), and, in minor mode, as "Molly Asthoreen" (No. 447).

Source for notated version: Chicago Police Sergeant James O’Neill, a fiddler originally from County Down and Francis O’Neill’s collaborator [O’Neill].

Printed sources: O'Neill (Music of Ireland: 1850 Melodies), 1903; No. 237, p. 41.

Recorded sources:




Back to Young Lady (The)