Annotation:Captain O'Neill: Difference between revisions
m (Text replacement - "Century Gothic" to "sans-serif") |
m (Text replacement - "<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">" to "<div style="text-align: justify;">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
<div style="page-break-before:always"></div> | <div style="page-break-before:always"></div> | ||
<p><font face="sans-serif" size="2"> | <p><font face="sans-serif" size="2"> | ||
<div style="text-align: justify | <div style="text-align: justify;"> | ||
<br> | <br> | ||
'''CAPTAIN O'NEILL''' (An Taoiseac Ua Neill). AKA and see "[[Charms of Music]]," "[[Lads and Lasses (2)]]," "[[Push about the Jorum (1)]]," "[[Rattle the Bottles (1)]]," "[[Rowan Tree (1) (The)]]." Irish, Reel. G Major. Standard tuning (fiddle). AAB. "Push about the Jorum" is a related tune. The tune also has British variants (and perhaps antecedents). See note for [[Annotation:Lads and Lasses (2)]] for more. | '''CAPTAIN O'NEILL''' (An Taoiseac Ua Neill). AKA and see "[[Charms of Music]]," "[[Lads and Lasses (2)]]," "[[Push about the Jorum (1)]]," "[[Rattle the Bottles (1)]]," "[[Rowan Tree (1) (The)]]." Irish, Reel. G Major. Standard tuning (fiddle). AAB. "Push about the Jorum" is a related tune. The tune also has British variants (and perhaps antecedents). See note for [[Annotation:Lads and Lasses (2)]] for more. |
Revision as of 17:26, 11 June 2019
X:1 T:Captain O'Neill M:C| L:1/8 R:Reel S:O'Neill - Dance Music of Ireland: 1001 Gems (1907), No. 499 Z:AK/Fiddler's Companion K:G ge|dGBG FGAc|BGBd g2 fe|dGBG FGAc|BGAF G2:|| z2|d>g {a}(3gfg a>g {a}(3gfg|d>g {a}(3gfg a2 a2|d>g {a}(3gfg agfd| (3efg fa g2g2|d>g {a}(3gfg a>g {a}(3gfg|d>g {a}(3gfg a2 ga|bgaf gfed|(3efg fa g2||
CAPTAIN O'NEILL (An Taoiseac Ua Neill). AKA and see "Charms of Music," "Lads and Lasses (2)," "Push about the Jorum (1)," "Rattle the Bottles (1)," "Rowan Tree (1) (The)." Irish, Reel. G Major. Standard tuning (fiddle). AAB. "Push about the Jorum" is a related tune. The tune also has British variants (and perhaps antecedents). See note for Annotation:Lads and Lasses (2) for more.