Annotation:Glengarry's March: Difference between revisions
m (Text replacement - "Century Gothic" to "sans-serif") |
m (Text replacement - "<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">" to "<div style="text-align: justify;">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
<div style="page-break-before:always"></div> | <div style="page-break-before:always"></div> | ||
<p><font face="sans-serif" size="2"> | <p><font face="sans-serif" size="2"> | ||
<div style="text-align: justify | <div style="text-align: justify;"> | ||
<br> | <br> | ||
'''GLENGARRY'S MARCH'''. AKA and see "[[Sheana-bhean bhochd (A)]]" (Poor Old Woman). Scottish, March (2/4 time). A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB. A Scottish version of the Irish air "[[A Sheana-bhean bhochd]]", "[[Sean bean boct (1) (An)]]", "[[t-Sean bean boct (An)]]", which translates as "[[Poor Old Woman]]", a reference to Ireland herself. | '''GLENGARRY'S MARCH'''. AKA and see "[[Sheana-bhean bhochd (A)]]" (Poor Old Woman). Scottish, March (2/4 time). A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB. A Scottish version of the Irish air "[[A Sheana-bhean bhochd]]", "[[Sean bean boct (1) (An)]]", "[[t-Sean bean boct (An)]]", which translates as "[[Poor Old Woman]]", a reference to Ireland herself. |
Revision as of 20:31, 11 June 2019
X:1 T:Glengarry's March M:2/4 L:1/8 R:March N:A version of "Sean bean boct [1], An." S:Kerr - Merry Melodies, vol. 3, No. 417 (c. 1880's) Z:AK/Fiddler's Companion K:A (e/d/) | cAA (B/c/) | dBB (e/d/) | cAA (B/c/) | d/c/B/A/ =Ge/d/ | cAA (B/c/) | dBB (e/d/) | cA/c/ B=G/B/ | (A2A) :| (e/d/) | cee=g | B/=G/B/c/ d(c/B/) | ce e(f/g/) | a/g/f/e/ a(e/d/) | cee=g | B/=G/B/c/ d(e/d/) | cA/c/ B=G/B/ | (A2A) e/d/ | cee=g | B/=G/B/c/ .d(c/B/) | cee (f/g/) | a/g/f/e/ a(e/d/) | cee=g | B/=G/B/c/ d(e/d/) | cA/c/ B=G/B/ | (A2A) ||
GLENGARRY'S MARCH. AKA and see "Sheana-bhean bhochd (A)" (Poor Old Woman). Scottish, March (2/4 time). A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB. A Scottish version of the Irish air "A Sheana-bhean bhochd", "Sean bean boct (1) (An)", "t-Sean bean boct (An)", which translates as "Poor Old Woman", a reference to Ireland herself.