User:WikiSysop/Test page: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Tune of the week
{{Tune of the week
|f_tune_of_the_week=Whiskey_before_Breakfast
|f_tune_of_the_week=There_cam'_a_young_man_to_my_daddy's_door
|f_mp3_track=Whiskey Before Breakfast.mp3
|f_mp3_track=There cam a young man.mp3
|f_artwork=Dejarlis.jpg
|f_artwork=FC.jpg
|f_aw_px=150
|f_aw_px=150
|f_player_px=330
|f_player_px=350
|f_tune_name=Whiskey Before Breakfast
|f_tune_name=There cam' a young man
|f_played=Nick Amodeo
|f_played=Kathleen Bacer
|f_notes=Joseph Patrice Ephreme             Desjarlais
|f_notes=The Fiddler Companion
|f_source=Soundcloud
|f_source=Soundcloud
|f_section=abc
|f_section=abc
|f_article=A widely known tune, often mistaken for an old traditional old time tune (it was even listed on one album as "an Irish tune which has been popular in America for a number of years”). It has generally been credited to the mid-twentieth century Manitoba, Canada, fiddler and composer Andy deJarlis (known for his fine waltzes) probably on the strength of his copyrighted arrangement (it is a common practice among music publishers to copyright arrangements of traditional tunes). " “Whiskey Before Breakfast” was included in deJarlis’ book '''Canadian Fiddle Tunes from Red River Valley''' (1957), where he is credited for the arrangement only. According to Paul Gifford, the reel’s popularity in the United States is fairly recent, probably stemming from its inclusion on a Voyager Records LP called “More Fiddle Jam Sessions,” performed by Texas fiddle champion Dick Barrett. It's not clear where Barrett learned it. The tune is often used as musical accompaniment for the quadrille 'Reel of Eight' in Canada; fiddler Myllie Barron (b. 1910 in Manitoba) told Vivian Williams that he heard it played for that dance when he was a boy. Gibbons (1982) notes that “Whiskey” is a favorite of Metis (native American) dance troupes in Western Canada, and in this connection Gifford suggests that de Jarlis learned the tune from Métis fiddler Teddy Boy Houle’s father (deJarlis himself had Métis blood). It seems that de Jarlis and the elder Houle were up playing till dawn with the aid of libation before finally passing out. On finally awaking, deJarlis remembered the last tune they played and perhaps gave it the “Whiskey” name. Perlman (1979) identifies it as coming from Canada's Maritime provinces where it is called "[[Spirits of the Morning]]." It has been pointed out by several sources that the first strain is similar to the older melodies “Liverpool Hornpipe,” “Great Eastern Reel (1),” “Bennett's Favorite” and the Irish reels “Silver Spire” and “Greenfields of America,” however, the original source for all these tunes may be “Speed the Plow.” Folksinger/multiinstrumentalist Mike Cross wrote words to the melody which have become popular in Bluegrass circles (Bryan Bowers also recorded his song).
|f_article=: <br />''There came a young man to my daddie's door,''<br /><br />''My daddie's door, my daddie's door,''<br /><br />''There came a young man to my daddie's door,''<br /><br />''Came seeking me to woo.''<br /><br /><br /><br />Chorus:<br /><br />''And wow but he was a braw young lad,''<br /><br />''A brisk young lad, and a braw young lad,''<br /><br />''And wow but he was a braw young lad,''<br /><br />''Came seeking me to woo.''<br /><br /><br /><br />''But I was baking when he came,''<br /><br />''When he came, when he came,''<br /><br />''I took him in, and gae him a scone,''<br /><br />''To thow his frozen mou'.''<br /><br /><br /><br />''I set him in aside the bink,''<br /><br />''I gae him breadl, and ale to drink,''<br /><br />''But ne'er a blythe styme wad he blink,''<br /><br />''Until his wame was fou.''<br /><br /><br /><br />''Gae, get ye gone, ye cauldrise wooer,''<br /><br />''Ye sour-looking, cauldrise wooer,''<br /><br />''I straightway show'd him the door,''<br /><br />''Saying, Come nae mair to woo.''<br /><br /><br /><br />''There lay a duck-dub before the door,''<br /><br />''Before the door, before the door;''<br /><br />''There lay a duck-dub before the door,''<br /><br />''And there fell he I trow.''<br /><br /><br /><br />''Out came the goodman, and high he shouted,''<br /><br />''Out came the good wife, and low she louted,''<br /><br />''And a' the town-neighbours were gather'd about it,''<br /><br />''But there he lay I trow.''<br /><br /><br /><br />''Then out came I, and sneer'd and smil'd,''<br /><br />''Ye came to woo, but ye're a' beguil'd,''<br /><br />''Ye've fa'en i' the dirt, and ye're a' besyl'd,''<br /><br />''We'll hae nae mair o' you.''
}}
}}

Revision as of 15:57, 6 February 2020



There cam' a young man

Played by : Kathleen Bacer
Source  : Soundcloud
Image : The Fiddler Companion

There came a young man to my daddie's door,

My daddie's door, my daddie's door,

There came a young man to my daddie's door,

Came seeking me to woo.



Chorus:

And wow but he was a braw young lad,

A brisk young lad, and a braw young lad,

And wow but he was a braw young lad,

Came seeking me to woo.



But I was baking when he came,

When he came, when he came,

I took him in, and gae him a scone,

To thow his frozen mou'.



I set him in aside the bink,

I gae him breadl, and ale to drink,

But ne'er a blythe styme wad he blink,

Until his wame was fou.



Gae, get ye gone, ye cauldrise wooer,

Ye sour-looking, cauldrise wooer,

I straightway show'd him the door,

Saying, Come nae mair to woo.



There lay a duck-dub before the door,

Before the door, before the door;

There lay a duck-dub before the door,

And there fell he I trow.



Out came the goodman, and high he shouted,

Out came the good wife, and low she louted,

And a' the town-neighbours were gather'd about it,

But there he lay I trow.



Then out came I, and sneer'd and smil'd,

Ye came to woo, but ye're a' beguil'd,

Ye've fa'en i' the dirt, and ye're a' besyl'd,

We'll hae nae mair o' you.



...more at: There cam' a young man - full Score(s) and Annotations


X:1 T:There cam' a young man to my daddy's door M:6/8 L:1/8 R:Jig B:Davie's Caledonian Repository (Aberdeen, 1829-30, p. 18) Z:AK/Fiddler’s Companion K:Amin E|A>BA c2d|edc B2A|G>A G B2c|dge dBG| A>BA c2d|edc Bcd|e2A AB^G|A3 e2:| |:B|c>de/f/ g2a|gec gec|G>AB/c/ d2e|dge dBG| ]c>de/f/ g2a|gec de^g|a2A AB^G|A3 e2:|]