Annotation:Clog à Ti-Jules: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TuneAnnotation | {{TuneAnnotation | ||
|f_annotation='''CLOG À TI-JULES'''. French-Canadian, Reel (cut time). A Dorian. Standard tuning (fiddle). AA'BB'. The title is a reference to fiddler Jules Verret (1916-1982), who received tutelage at the age of 10 from "Pit Jornoch" (Pierre Verret, no relation), who lived in a neighboring | |f_annotation='''CLOG À TI-JULES'''. French-Canadian, Reel (cut time). A Dorian. Standard tuning (fiddle). AA'BB'. The title is a reference to fiddler Jules Verret (1916-1982, "Ti-" meaning 'little'), who received tutelage at the age of 10 from "Pit Jornoch" (Pierre Verret, no relation), who lived in a neighboring parish and was a friend of Jules' father, accordion player Jean-Pierre Verret. Jean-Marie recalled: | ||
<blockquote> | |||
''My father always considered him to be the greatest fiddler he had ever heard in'' | |||
''his life. I was told that Pierre Verret learned his repertoire and style from'' | |||
''Charlot Parent from Charlesbourg, which is a few kilometers southeast'' [ed. of Lac St-Charles], | |||
''and at the time just a village.'' <ref>Guy Bouchard, “Quebec Fiddler Extraordinaire Jean-Marie Verret”, Fiddler Magazine’s Favorites, p. 102 [https://www.google.com/books/edition/Fiddler_Magazine_s_Favorites/pRoxDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22pit+jornoch%22+%22pierre+verret%22&pg=PA102&printsec=frontcover]. </ref> | |||
</blockquote> | |||
The tune is irregular with meters of 6/4 time interspersed with 4/4 meters, a form that Lisa Ornstein finds a sometime characteristic of, and unique to, Québécois music. Despite the word 'clog' in the title (which often means a dotted rhythm), the piece is played as a reel. | |||
|f_source_for_notated_version=son Jean-Marie Verret (b. 1945) [Hart & Sandell]. | |f_source_for_notated_version=son Jean-Marie Verret (b. 1945) [Hart & Sandell]. | ||
|f_printed_sources=Hart & Sandell ('''Danse se soir!'''), 2001; p. 115, No. 79. | |f_printed_sources=Hart & Sandell ('''Danse se soir!'''), 2001; p. 115, No. 79. |
Revision as of 06:01, 3 September 2023
X:1 T:Clog à Ti-Jules S:Pit Jornoch/Pierre Verret (1863-1937) M:C| L:1/8 D:Jean-Marie Verret –"Rend Hommage à Pit Jornoch 1863-1937" (1990) D:https://www.youtube.com/watch?v=EfFrL4KeELs Z:Transcribed by Andrew Kuntz K:G E2|:A3B {d}cBAc|{Bc}BA^GB AEAc|efed {cd}cBAc|{Bc}BA^GB A2 ((3efe) | dcBc A2 AB|{d}cBAc {Bc}BA^GB|AEAc efed|{cd}c2 Ac {Bc}BA^GB|1 A2a2a3E:|2A2a2a2A2|| |:c2 {d}cB c2Gc|ABcd eece|d2^c2d3G|AB{cd}cB AGEG|c3c {Bc}B2GB| AEAc .e2 zg|fedf edce|[M:3/2]dcBd {cd}cBAc {Bc}BA^GB|1[M:C|]A3B (3ABA GB:|2[M:1/2]A4||
CLOG À TI-JULES. French-Canadian, Reel (cut time). A Dorian. Standard tuning (fiddle). AA'BB'. The title is a reference to fiddler Jules Verret (1916-1982, "Ti-" meaning 'little'), who received tutelage at the age of 10 from "Pit Jornoch" (Pierre Verret, no relation), who lived in a neighboring parish and was a friend of Jules' father, accordion player Jean-Pierre Verret. Jean-Marie recalled:
My father always considered him to be the greatest fiddler he had ever heard in his life. I was told that Pierre Verret learned his repertoire and style from Charlot Parent from Charlesbourg, which is a few kilometers southeast [ed. of Lac St-Charles], and at the time just a village. [1]
The tune is irregular with meters of 6/4 time interspersed with 4/4 meters, a form that Lisa Ornstein finds a sometime characteristic of, and unique to, Québécois music. Despite the word 'clog' in the title (which often means a dotted rhythm), the piece is played as a reel.