Template:Pagina principale/Vetrina: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SheetMusic
{{SheetMusic
|f_track=Andrew Carr.mp3
|f_track=Katherine Oggie.mp3
|f_pdf=Andrew Carr.pdf
|f_pdf=Katharine ogie.pdf
|f_artwork=Clan_member_crest_badge_-_Clan_Kerr.svg
|f_artwork=Lady_OGLE,_Nord_de_Waterloo,_Brussels,_1856_(cm_18,5_x_25,5).JPG
|f_tune_name=Andrew Carey
|f_tune_name=Katharine Oggle
|f_track_title=Andrew Carey
|f_track_title=Katharine Oggle
|f_section=abc
|f_section=X2
|f_played_by=Abby Newton
|f_played_by=[https://soundcloud.com/juliepetit-violedegambe Julie Petit]
|f_notes= Kerr Crest & Coats of Arms.
|f_notes= Kerr Crest & Coats of Arms.
|f_caption=The titles naming Andrew as a 'Kerr' predate the 'Carey' titles (although Carr and Carey are also names used by the same clan). The Kerrs were a Scottish Middle-March Borders clan-family well-known for their raiding, cattle reiving and feuding.
|f_caption=Lady Catherine Ogle was a real personage, who in 1591 married Sir Charles Cavendish of Stoke and Welbeck Abbey (c. 1553-1617), his second wife. They lived in Bolsover Castle, Derbyshire. She was born around 1570 and was the daughter of Cuthbert Ogle, 7th Lord Ogle, in Northumberland. Catherine inherited the barony of Ogle (she was the 8th Baroness), which then passed into the Cavendish family.
|f_source=Redwing Music RWMCD 5410, Abby Newton - "Castles, Kirks and Caves" (2001)
|f_source=[https://soundcloud.com/juliepetit-violedegambe/katherine-oggie Soundcloud]
|f_pix=420  
|f_pix=420  
|f_picpix=200
|f_picpix=200
|f_article=[[Andrew Carey | '''Andrew Carey''']]
|f_article=[[Katharine Oggle | '''Katharine Oggle''']]


"Andrew Carey" and variant titles appears in several British musicians' manuscript collections, including William Vickers (Northumberland, 1770), John Buttery (Lincolnshire British army fifer, very early 19th century), Joseph Crawhall (Northumberland, 1872), the Tiller ms., and Thomas Hammersley (London, 1790).  
The air was credited to Irish harper Rory dall O'Cahan by William Grattan Flood, the Irish antiquarian in his History of Irish Music. Rory dall spent most of his life in Scotland between 1601 and 1650, known to the court of King James in that country; despite this Flood seems anxious to claim the melody as Irish in origin.  


It is contained in vol. 2 (p. 146) of the large mid-19th century music manuscript collection of County Cork cleric and uilleann piper [[wikipedia:James_Goodman_(musicolgist)]] (probably copied from J.T. Surenne's 1854 collection).  
Unfortunately, Grattan Flood's work tends to be error-prone, and it is hard to credit any unsubstantiated assertions with much veracity. "Katherine Ogle" (there are numerous spelling variations) appears earliest in the Scottish '''Panmure Manuscript''' #9454, c. 1675, '''Seventy Seven Dances, Songs and Scots Airs for the Violin''', and was printed under this title in the Appendix (written in 1688) to Playford's '''Dancing Master''' of 1686 (a note called it "a new dance"). On the strength of the Playford publication in the '''Dancing Master''', 1686 edition, the English collector Chappell (1859) disputes the claim of Scottish ancestry.  


In North America the tune was included by Henry Beck in his commonplace book for the flute (1786), Aaron Thompson (New Jersey, 1777-1782), William Morris (Hunterdon County, New Jersey, 1776-1777), and by Thomas Molyneaux in his flute copybook (Shelburne, Nova Scotia, 1788).  
Chappell (1859), in fact, takes virulent exception to Stenhouse's scholarship regarding this tune after the latter claimed that the air was Scottish and dated it from the year 1680 (when it was sung by Mr. John Abell at a concert in Stationers' Hall). Chappell found that the only date Abell could possibly have sung it was in 1702, and he states that the earliest printing was in the Appendix to the 7th edition of Playford's '''Dancing Master''' of 1686 (where it appears under the title "Lady Catherine Ogle"); Chappell, who claimed many Irish and Scottish airs as English, was evidently unaware of the version in the '''Panmure Manuscript''' when he accused Stenhouse of being deliberately misleading regarding its national origin. John Glen (1891 and 1900) also disagrees with Chappell, noting that Chappell's own source, John Playford, published the tune a year before it was mentioned in '''The Dancing Master's''' appendix (1688) in '''Apollo's Banquet''' (5th edition, 1687) where it is called a "Scotch Tune" in footnotes and in fact appears under the title "A Scotch Tune" only. O'Farrell (c. 1806) also listed the melody as "Scotch." J.M. Wood ('''The Popular Songs and Melodies of Scotland''', 1887) also concluded it was Scottish, "from internal evidence."
{{break|4}}
 
Bruce & Stokoe print lyrics to the tune, beginning:
It appears in one of the earliest Scottish fiddler's manuscript repertory books, c. 1705, in the private collection of Frances Collinson (1971). Early Scottish manuscript versions include the '''Guthrie Manuscript''' (c. 1680), the '''Panmure Violin 1 Manuscript''' (c. 1670's), and the '''Leyden Manuscript''' (c. 1692, though not the exact version given by Playford). The air appears in full in the '''Guthrie Manuscript''' (c. 1680's), which was named for Covenanting minister James Guthrie of Stirling, beheaded in 1661 for publishing a seditious pamphlet; it appears in a section of music inserted later in a book of his sermons.  
<blockquote>
 
''As I went to Newcastle, My journey was not far,''{{break}}
Mary Anne Alburger points out that he was probably no lover of dance music, and that it is possible someone sewed the music into Guthrie's book as a joke.
''I met with a sailor lad, His name was Andrew Carr.''{{break}}
''And hey for Andrew, Andrew, Ho for Andrew Carr,''{{break}}
''And hey for Andrew, Andrew, Ho for Andrew Carr.''{{break}}
</blockquote>
}}
}}

Revision as of 14:07, 1 October 2023



Lady Catherine Ogle was a real personage, who in 1591 married Sir Charles Cavendish of Stoke and Welbeck Abbey (c. 1553-1617), his second wife. They lived in Bolsover Castle, Derbyshire. She was born around 1570 and was the daughter of Cuthbert Ogle, 7th Lord Ogle, in Northumberland. Catherine inherited the barony of Ogle (she was the 8th Baroness), which then passed into the Cavendish family.
Katharine Oggle

Played by: Julie Petit
Source: Soundcloud
Image: Kerr Crest & Coats of Arms.

Katharine Oggle

The air was credited to Irish harper Rory dall O'Cahan by William Grattan Flood, the Irish antiquarian in his History of Irish Music. Rory dall spent most of his life in Scotland between 1601 and 1650, known to the court of King James in that country; despite this Flood seems anxious to claim the melody as Irish in origin.

Unfortunately, Grattan Flood's work tends to be error-prone, and it is hard to credit any unsubstantiated assertions with much veracity. "Katherine Ogle" (there are numerous spelling variations) appears earliest in the Scottish Panmure Manuscript #9454, c. 1675, Seventy Seven Dances, Songs and Scots Airs for the Violin, and was printed under this title in the Appendix (written in 1688) to Playford's Dancing Master of 1686 (a note called it "a new dance"). On the strength of the Playford publication in the Dancing Master, 1686 edition, the English collector Chappell (1859) disputes the claim of Scottish ancestry.

Chappell (1859), in fact, takes virulent exception to Stenhouse's scholarship regarding this tune after the latter claimed that the air was Scottish and dated it from the year 1680 (when it was sung by Mr. John Abell at a concert in Stationers' Hall). Chappell found that the only date Abell could possibly have sung it was in 1702, and he states that the earliest printing was in the Appendix to the 7th edition of Playford's Dancing Master of 1686 (where it appears under the title "Lady Catherine Ogle"); Chappell, who claimed many Irish and Scottish airs as English, was evidently unaware of the version in the Panmure Manuscript when he accused Stenhouse of being deliberately misleading regarding its national origin. John Glen (1891 and 1900) also disagrees with Chappell, noting that Chappell's own source, John Playford, published the tune a year before it was mentioned in The Dancing Master's appendix (1688) in Apollo's Banquet (5th edition, 1687) where it is called a "Scotch Tune" in footnotes and in fact appears under the title "A Scotch Tune" only. O'Farrell (c. 1806) also listed the melody as "Scotch." J.M. Wood (The Popular Songs and Melodies of Scotland, 1887) also concluded it was Scottish, "from internal evidence."

It appears in one of the earliest Scottish fiddler's manuscript repertory books, c. 1705, in the private collection of Frances Collinson (1971). Early Scottish manuscript versions include the Guthrie Manuscript (c. 1680), the Panmure Violin 1 Manuscript (c. 1670's), and the Leyden Manuscript (c. 1692, though not the exact version given by Playford). The air appears in full in the Guthrie Manuscript (c. 1680's), which was named for Covenanting minister James Guthrie of Stirling, beheaded in 1661 for publishing a seditious pamphlet; it appears in a section of music inserted later in a book of his sermons.

Mary Anne Alburger points out that he was probably no lover of dance music, and that it is possible someone sewed the music into Guthrie's book as a joke.

...more at: Katharine Oggle - full Score(s) and Annotations