Bridín Bhéasach

Find traditional instrumental music
Revision as of 09:33, 6 May 2019 by WikiSysop (talk | contribs) (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Bridín Bhéasach  Click on the tune title to see or modify Bridín Bhéasach's annotations. If the link is red you can create them using the form provided.Browse Properties <br/>Special:Browse/:Bridín Bhéasach
Query the Archive
Query the Archive
 Theme code Index    15L12 4545
 Also known as    Bríd Bhéasach
 Composer/Core Source    
 Region    Ireland
 Genre/Style    Irish
 Meter/Rhythm    Air/Lament/Listening Piece
 Key/Tonic of    G
 Accidental    1 sharp
 Mode    Ionian (Major)
 Time signature    4/4
 History    
 Structure    One part
 Editor/Compiler    Biography:Tomás Ó Canainn
 Book/Manuscript title    Book:Traditional Slow Airs of Ireland
 Tune and/or Page number    No. 111, p. 94
 Year of publication/Date of MS    1995
 Artist    
 Title of recording    
 Record label/Catalogue nr.    
 Year recorded    
 Media    
 Score   ()   


BRIDÍN BHÉASACH (Ladylike Bridget). Irish, Slow Air (4/4 time). G Major. Standard tuning. One part. The song relates the bitterness of the protagonist regarding the institution of marriage.

Mo chrach is mo chrá mór nach fíon an t-uisce,
Nach arán plúir bun na ngiolcach,
Nach coinnle geala barr an bhiolair,
Mar bhíos mo ghrása ag teacht is ag imeacht.

It's my sorrow and my torment that the water is not wine, that the root of the
reeds is not floury bread, that the top ofthe watercress is not bright candles,
in the place where my love comes and goes. [Mudcat, DK, 21/12/06]

Printed source: Ó Canainn (Traditional Slow Airs of Ireland), 1995; No. 111, p. 94.


REPLACE THIS LINE WITH THE ABC CODE OF THIS TUNE

© 1996-2010 Andrew Kuntz. All Rights Reserved.
Engraver Valerio M. Pelliccioni