Bhíosa Lá I bPort Láirge
<abc float="left">
%REPLACE THE NEXT 5 (FIVE) LINES WITH YOUR ABC NOTATION CODE
X:1
T: No Score
K:G
%% simply paste your ABC code here!
%% the rest, after the closed tag, is for formatting and copyright issues
</abc>
BHÍOSA LÁ I bPORT LÁIRGE. AKA and see "The Dainty Besom Maker," "Forgive the muse that slumbered," "The Gimlet," "I'd mourn the hopes that leave me," "Johnny's Grey Breeks [2]," "The Old Lea Rigg," "Little Mary Cullenan," "Little Sheila Connellan," "Maureen from Giberland," "Port Láirge," "The Rose Tree [1]", "The Rose Tree in Full Bearing." Irish, Polka. Ireland, Sliabh Luachra region of the Cork-Kerry border. D Major. Standard tuning (fiddle). AA'BB'. A tune with a long history in the tradition in country dance and air forms, here rendered as a Sliabh Luachra polka. Moylan's source, accordion player O'Leary, thought that fiddler Denis Murphy had the English words to this tune, before he died.
Source for notated version: Johnny O'Leary (Sliabh Luachra region), recorded in recital at Na Píobairí Uileann, February, 1981 [Moylan].
Printed source: Moylan (Johnny O'Leary), 1994; No. 55, p. 32. Tubridy (Irish Traditional Music, vol. 1), 1999; p. 9.
__NORICHEDITOR__