Annotation:Rakes of Kildare: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TuneAnnotation | |||
|f_annotation='''RAKES OF KILDARE''' (Na Racairaide/Racairi Ua Cill-Dara). AKA and see "[[Ailteoiri na Cille]]," “[[Art McBride (2)]],” “[[Barn Door Jig (The)]],” "[[Cranbally Farmer (The)]]," “[[Fair of Drumlish (The)]],” "[[Galbally Farmer (The)]]," "[[Get Up Early]]," "[[Grist Jig]]," "[[Old Barndoor (The)]]," "[[Let us leave that as it is]]" ([[Fágamaíd Súd Mar Atá Sé]]), "[[Trip We Took over the Mountain (The)]]." Irish, Double Jig (6/8 time). A Dorian (Haverty, Johnson, Kennedy, Kerr, Levey, McDermott, O'Neill/Krassen, Robbins): G Dorian (Roche, version #2): G Major/Mixolydian (Cole, O'Neill, Williamson): G Major (Harker/Rafferty, Roche, first version). Standard tuning (fiddle). AAB (Kennedy, Kerr): AABB (Cole, Haverty, Johnson, Levey, O'Neill, Roche [#1], Williamson): AABB' (Harker/Rafferty, McDermott). The word ‘Rakes’ in the title appears to be short for ‘rakehell’, which itself stems from the Old Icelandic word ''reikall,'' meaning "wandering” or “unsettled." However, in 18th and 19th century usage the term 'rake' was used to denote unruly and spirited young gentlemen. The name Kildare in Irish means ‘Church of the Oaks’. O'Sullivan (1983) finds the tune (which appears in many collections of Irish music) earliest in print (in this form) in the first volume of R.M. Levey's '''Dance Music of Ireland''' (1858), where it is called only "A jig." O’Neill (1913), however, is convinced the tune was derived from an ancient march melody called “[[Get Up Early]],” which the Irish collector Edward Bunting obtained in 1802 from one R. Stanton at Westport, County Mayo. | |||
'''RAKES OF KILDARE''' (Na Racairaide/Racairi Ua Cill-Dara). AKA and see "[[Ailteoiri na Cille]]," “[[Art McBride (2)]],” “[[Barn Door Jig (The)]],” | |||
American versions have been collected in New England and Michigan. It is sometimes used as a tune for morris dancing in England. | American versions have been collected in New England and Michigan. It is sometimes used as a tune for morris dancing in England. | ||
Various sets of words have been set to the tune, including the Irish song “Goidé sin don té sin.” Canon James Goodman entered the tune into his large mid-19th century music manuscript title (vol. 2, p. 134) as "It was in the year 1804," which sounds like it may have been the name of a song set to the tune, but the title appears crossed out in the original ms. and Goodman may have realized he made a mistake. | Various sets of words have been set to the tune, including the Irish song “Goidé sin don té sin.” Canon James Goodman entered the tune into his large mid-19th century music manuscript title (vol. 2, p. 134) as "It was in the year 1804," which sounds like it may have been the name of a song set to the tune, but the title appears crossed out in the original ms. and Goodman may have realized he made a mistake. | ||
|f_source_for_notated_version=fiddler Andy Keezer (Bear Lake, Michigan) [Johnson]; New Jersey flute player Mike Rafferty, born in Ballinakill, Co. Galway, in 1926 [Harker]. | |||
|f_printed_sources=Cole ('''1000 Fiddle Tunes'''), 1940; p. 60. Giblin ('''Collection of Traditional Irish Dance Music'''), 1928; 95. Harker ('''300 Tunes from Mike Rafferty'''), 2005; No. 235, p. 72. P.M. Haverty ('''One Hundred Irish Airs vol. 2'''), 1859; No. 107, p. 49. Johnson ('''Kitchen Musician No. 7: Michigan Tunes'''), 1986-87; p. 11. Kennedy ('''Fiddler's Tune-Book: Jigs & Quicksteps, Trips & Humours'''), 1997; No. 159, p. 38. Kerr ('''Merry Melodies, vol. 1'''), c. 1880; No. 21, p. 37. R.M. Levey ('''First Collection of the Dance Music of Ireland'''), 1858; No. 1, p. 1. McDermott ('''Allan's Irish Fiddler'''), 1922; No. 25, p. 7. Moffat ('''202 Gems of Irish Melody'''), p. 1. O'Neill (Krassen), 1976; p. 32. Ó Lochlainn ('''Irish Street Ballads'''), 1939; No. 42. O'Neill ('''Music of Ireland: 1850 Melodies'''), 1903; No. 847, p. 157. O'Neill ('''Dance Music of Ireland: 1001 Gems'''), 1907; No. 108, p. 33. Robbins ('''Collection of 200 Jigs, Reels, and Country Dances'''), 1933; No. 184, p. 59. Roche ('''Collection of Traditional Irish Music, vol. 1'''), 1912; No. 87, p. 39 (appears as "The Galbally Farmer"). Roche ('''Collection of Traditional Irish Music, vol. 3'''), 1927; No. 103, p. 32. Williamson ('''English, Welsh, Scottish and Irish Fiddle Tunes'''), 1976; p. 70. | |||
|f_recorded_sources=Canadian Broadcasting Corp. NMAS 1972, Natalie MacMaster – "Fit as a Fiddle" (1993). | |||
Canadian Broadcasting Corp. NMAS 1972, Natalie MacMaster – "Fit as a Fiddle" (1993). | |||
Columbia 230737 (78 RPM), John J. Kimmel (1920). | Columbia 230737 (78 RPM), John J. Kimmel (1920). | ||
Folkways 8826, Per's Four – "Jigs and Reels." | Folkways 8826, Per's Four – "Jigs and Reels." | ||
Line 32: | Line 16: | ||
Topic TSCD 669, Davie Rogerson (et al) – “Ranting and Reeling: Dance Music of the north of England” (1998. Northumbrian fiddler Rogerson was born in 1901). | Topic TSCD 669, Davie Rogerson (et al) – “Ranting and Reeling: Dance Music of the north of England” (1998. Northumbrian fiddler Rogerson was born in 1901). | ||
WMT002, Wendy MacIsaac – “That’s What You Get” (1997?). | WMT002, Wendy MacIsaac – “That’s What You Get” (1997?). | ||
|f_see_also_listing=Alan Snyder’s Cape Breton Fiddle Recording Index [http://www.cbfiddle.com/rx/tune/t261.html]<br />Jane Keefer’s Folk Music Index: An Index to Recorded Sources [http://www.ibiblio.org/keefer/r02.htm#Rakofki]<br /> Alan Ng’s Irishtune.info [https://www.irishtune.info/tune/1638/]<br />Hear John J. Kimmel's 1920 recording at ITMA [http://www.itma.ie/digitallibrary/sound/CID-230737] and at the Comhaltas archive [https://archive.comhaltas.ie/compositions/1832#/tracks/12123]<br />See the tune in the Dunn Family manuscript collection [http://archives.irishfest.com/Dunn-Family-Collection/Manuscripts/Manuscript-02/DunnMS00-002-6.jpg]<br /> | |||
}} | |||
------------- | |||
Alan Snyder’s Cape Breton Fiddle Recording Index [http://www.cbfiddle.com/rx/tune/t261.html]<br> | |||
Jane Keefer’s Folk Music Index: An Index to Recorded Sources [http://www.ibiblio.org/keefer/r02.htm#Rakofki]<br> | |||
Alan Ng’s Irishtune.info [https://www.irishtune.info/tune/1638/]<br> | |||
Hear John J. Kimmel's 1920 recording at ITMA [http://www.itma.ie/digitallibrary/sound/CID-230737] and at the Comhaltas archive [https://archive.comhaltas.ie/compositions/1832#/tracks/12123]<br> | |||
See the tune in the Dunn Family manuscript collection [http://archives.irishfest.com/Dunn-Family-Collection/Manuscripts/Manuscript-02/DunnMS00-002-6.jpg]<br | |||
---- | |||
Latest revision as of 15:00, 14 June 2022
X:1 T:Rakes of Kildare, The M:6/8 L:1/8 R:Jig Q:"Moderately Quick & Well Marked" B:R.M. Levey – First Collection of the Dance Music of Ireland (1858, No. 1, p. 1) Z:AK/Fiddler’s Companion K:Amin E|EAA {B}AGA|Bcd e2^f|g^fg (e/f/g)e|dBA G2E| EAA {B}AGA|Bcd e2^f|g^fe dBG|A3 A2:| |:a|aea aea|aea (b2a)|{a}g^fg (e/f/g)e|dBA G2a| aea aea|aea (b2a)|g^fed BG|A3 A2a| {b}aea {b}aea|{b}aea (b2a)|{a}g^fg (e/f/g)e|dBg G2E| EAA {B}AGA|Bcd (e2^f)|g^fed BG|A3 A2:|]
RAKES OF KILDARE (Na Racairaide/Racairi Ua Cill-Dara). AKA and see "Ailteoiri na Cille," “Art McBride (2),” “Barn Door Jig (The),” "Cranbally Farmer (The)," “Fair of Drumlish (The),” "Galbally Farmer (The)," "Get Up Early," "Grist Jig," "Old Barndoor (The)," "Let us leave that as it is" (Fágamaíd Súd Mar Atá Sé), "Trip We Took over the Mountain (The)." Irish, Double Jig (6/8 time). A Dorian (Haverty, Johnson, Kennedy, Kerr, Levey, McDermott, O'Neill/Krassen, Robbins): G Dorian (Roche, version #2): G Major/Mixolydian (Cole, O'Neill, Williamson): G Major (Harker/Rafferty, Roche, first version). Standard tuning (fiddle). AAB (Kennedy, Kerr): AABB (Cole, Haverty, Johnson, Levey, O'Neill, Roche [#1], Williamson): AABB' (Harker/Rafferty, McDermott). The word ‘Rakes’ in the title appears to be short for ‘rakehell’, which itself stems from the Old Icelandic word reikall, meaning "wandering” or “unsettled." However, in 18th and 19th century usage the term 'rake' was used to denote unruly and spirited young gentlemen. The name Kildare in Irish means ‘Church of the Oaks’. O'Sullivan (1983) finds the tune (which appears in many collections of Irish music) earliest in print (in this form) in the first volume of R.M. Levey's Dance Music of Ireland (1858), where it is called only "A jig." O’Neill (1913), however, is convinced the tune was derived from an ancient march melody called “Get Up Early,” which the Irish collector Edward Bunting obtained in 1802 from one R. Stanton at Westport, County Mayo. American versions have been collected in New England and Michigan. It is sometimes used as a tune for morris dancing in England. Various sets of words have been set to the tune, including the Irish song “Goidé sin don té sin.” Canon James Goodman entered the tune into his large mid-19th century music manuscript title (vol. 2, p. 134) as "It was in the year 1804," which sounds like it may have been the name of a song set to the tune, but the title appears crossed out in the original ms. and Goodman may have realized he made a mistake.