Annotation:Óró a thaidhg a ghrá: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
m (Text replacement - "garamond, serif" to "sans-serif")
No edit summary
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
__NOABC__
<div class="noprint">
<p><font face="Century Gothic" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p>
</div>
----
----
<p><font face="sans-serif" size="4">
{{#lst:{{PAGENAME}}|abc}}
----
<div style="page-break-before:always"></div>
<p><font face="Century Gothic" size="3">
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">
<br>
'''ÓRÓ, A THAIDHG, A GHRÁ''' (Oro, Tim, my love). AKA and see "[[Late Home at Night]]," "[[Peeler Jig (The)]]," "[[Barney's Goat]]," "[[Skin the Peeler]](s)," "[[Hardiman the Fiddler (2)]]." Irish, Slip Jig. E Minor. Standard tuning (fiddle). AABB. See also the closely related "[[Butterfly (3) (The)]]." The title in the mid-19th century James Goodman Manuscripts in the library of Trinity College, Dublin, is "[[Skin the Peeler]]." Breathnach says "[[Late Home at Night]]" is another name for the tune from County Kerry, and gives a song to it from Connemara (collected from Máire Áine Ní Dhonnchadha of Knock):  
'''ÓRÓ, A THAIDHG, A GHRÁ''' (Oro, Tim, my love). AKA and see "[[Late Home at Night]]," "[[Peeler Jig (The)]]," "[[Barney's Goat]]," "[[Skin the Peeler]](s)," "[[Hardiman the Fiddler (2)]]." Irish, Slip Jig. E Minor. Standard tuning (fiddle). AABB. See also the closely related "[[Butterfly (3) (The)]]." The title in the mid-19th century James Goodman Manuscripts in the library of Trinity College, Dublin, is "[[Skin the Peeler]]." Breathnach says "[[Late Home at Night]]" is another name for the tune from County Kerry, and gives a song to it from Connemara (collected from Máire Áine Ní Dhonnchadha of Knock):  
<blockquote>
<blockquote>
Line 21: Line 29:
''And she followed in his footsteps.'')  ....  [Trans.: Paul de Grae]<br>
''And she followed in his footsteps.'')  ....  [Trans.: Paul de Grae]<br>
</blockquote>
</blockquote>
<br>
<br>
</div>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="sans-serif" size="4">
<div class="noprint">
''Source for notated version'': piper Seán Potts (Ireland) [Breathnach].  
<p><font face="Century Gothic" size="3"> '''Additional notes''' </font></p>
<p><font face="Century Gothic" size="3">
<font color=red>''Source for notated version''</font>: - piper Seán Potts (Ireland) [Breathnach].  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="sans-serif" size="4">
<p><font face="Century Gothic" size="3">
''Printed sources'': Breathnach ('''CRÉ I'''), 1963; No. 65, p. 28. '''Ryan's Mammoth Collection''', 1883; pp. 100 & 103.  
<font color=red>''Printed sources''</font> : - Breathnach ('''CRÉ I'''), 1963; No. 65, p. 28. '''Ryan's Mammoth Collection''', 1883; pp. 100 & 103.  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="sans-serif" size="4">
<p><font face="Century Gothic" size="3">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
<font color=red>''Recorded sources'': </font> <font color=teal> </font>
</font></p>
</font></p>
<br>
<br>
<br>
----
----
 
<p><font face="Century Gothic" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p>
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTITLE__

Revision as of 17:52, 2 December 2019


X:1 T:Óró a thaidhg a ghrá M:9/8 L:1/8 R:Slip Jig K:Emin B2e e2f g3|B2e e2g dBA|B2e e2f g2a|b2a g2e dBA:| |:B3 B2A G2A|BcB BAB dBA|BcB B2A G2A|B2e g2e dBA:|]



ÓRÓ, A THAIDHG, A GHRÁ (Oro, Tim, my love). AKA and see "Late Home at Night," "Peeler Jig (The)," "Barney's Goat," "Skin the Peeler(s)," "Hardiman the Fiddler (2)." Irish, Slip Jig. E Minor. Standard tuning (fiddle). AABB. See also the closely related "Butterfly (3) (The)." The title in the mid-19th century James Goodman Manuscripts in the library of Trinity College, Dublin, is "Skin the Peeler." Breathnach says "Late Home at Night" is another name for the tune from County Kerry, and gives a song to it from Connemara (collected from Máire Áine Ní Dhonnchadha of Knock):

's óró, a Thaidhg, a ghrá,
's óró a Thaidhg, a chumainnín,
's óró a Thaidhg, a Thaidhg,
's óró a Thaidhg, a chumainnín,
D'éirigh Tadhg aréir;
Chuaigh sé ag fiach na ngirríacha;
D'éirigh Máire ina dhéigh,
's lean sí é sna bonnachaí.
(And oro, Tim, my love
and oro, Tim, my little darling,
and oro, Tim, Tim,
and oro, Tim, my little darling.
Tim got up last night;
he went hunting the hares;
Mary got up after him,
And she followed in his footsteps.) .... [Trans.: Paul de Grae]



Additional notes

Source for notated version: - piper Seán Potts (Ireland) [Breathnach].

Printed sources : - Breathnach (CRÉ I), 1963; No. 65, p. 28. Ryan's Mammoth Collection, 1883; pp. 100 & 103.

Recorded sources: -



Back to Óró a thaidhg a ghrá